Перевод "human brain" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human brain (хьюмон брэйн) :
hjˈuːmən bɹˈeɪn

хьюмон брэйн транскрипция – 30 результатов перевода

There you are, you see, I'm in the clear.
There must be substances that affect the human brain.
Love is just seratonin and lust, don't you think?
Вот видишь, я оправдан.
Должны быть какие-то вещества, которые воздействуют на человеческий мозг.
Любовь - это всего лишь серотонин и вожделение.
Скопировать
Sometimes, like tonight for instance, we get no answer.
But, sometimes the human brain sleeps.
But, why always the same signal back?
Иногда, как, например, сегодня, мы не получаем ответа.
Эхо звучит всегда, но иногда мозг человека спит.
Но почему возвращается всё тот же сигнал?
Скопировать
You stole my formulas' my papers!
A human brain is incapable of creating all that... I forgot...
I forgot everything.
Ты украл мои формулы, мои бумаги!
Человеческий мозг не в силах создать это...
Я всё забыл.
Скопировать
Well that's it, she came past the phone about half an hour ago, and we haven't seen her since.
There is one special human brain that WOTAN needs.
The task of leading this brain here to serve WOTAN will be an extremely delicate matter.
Хорошо, она пошла, чтобы подойти к телефону с полчаса назад и мы не видели ее с тех пор.
Есть один специфичный человеческий мозг который нужен ВОТАНу.
Задача привести этот мозг сюда, чтобы служить ВОТАНу будет очень деликатным делом.
Скопировать
And then if you want to recall any one of those moments, you just access the proper memory circuit.
My understanding of the human brain suggests the process is the same for you.
Each memory is encoded in chains of molecules. If you want to retrieve it, you simply access the proper RNA sequence.
Следовательно, чтобы вспомнить какой-то из этих моментов, ты просто запрашиваешь соответствующий модуль памяти.
Мои познания в области устройства человеческого мозга говорят, что у вас точно такая же ситуация.
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность.
Скопировать
Come on, comrades.
Professor Preobrazhensky's marvellous experiment has unveiled one of the mysteries of the human brain
The mysterious function of the pituitary has now been clarified!
Пошли, товарищи.
Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга.
Отныне загадочная функция гипофиза разъяснена!
Скопировать
I think extraterrestrial intelligence even beings astonishingly more evolved than we will be curious about us, about what we know, how we think the course of our evolution, the prospects for our future.
Within every human brain, patterns of electrochemical impulses are continuously forming and dissipating
They reflect our emotions, ideas and memories.
Мне кажется, что внеземному разуму, если даже он очень сильно опередил нас в развитии, было бы интересно узнать, что знаем мы, узнать, как мы эволюционировали, какие у нас перспективы на будущее.
Внутри каждого человеческого мозга постоянно формируются и распадаются сочетания электрохимических импульсов.
Они передают наши эмоции, идеи и воспоминания.
Скопировать
It enhanced his brain capacity immeasurably.
If such enhancement of the human brain is possible, do you understand what it would mean for mankind?
Who are the Natives, actually?
Невероятно расширила возможности его мозга.
Если такое использование резерва человеческого мозга возможно. Понимаете, что это значило бы для человечества?
Но кто, собственно, эти аборигены?
Скопировать
Did you ever hear about the limbic zone?
The limbic system... is the most ancient part of the human brain.
It developed over 130 million years ago... when the reptiles ruled on Earth.
Ты слышал что-нибудь о лимбической зоне?
Лимбическая система... самая древня часть человеческого мозга.
Она сформировалась около 130 миллионов лет назад... когда рептилии правили планетой.
Скопировать
Her body tissue was of man-made organic origin, and she functioned through artificial intelligence.
While no one is capable of creating a human brain... yet, her computer brain was very sophisticated.
And, as I mentioned, her physical construction was created organically, but it was done using a technology much more advanced than the Second series models.
Её тело - органического происхождения, и сделано людьми. Она функционировала с помощью искусственного интеллекта.
Никто ведь не может создать человеческий мозг... Пока ещё. Её компьютерный мозг очень сложен.
И, как я сказал, её физическая оболочка была создана органически, но это было сделано с использованием намного более продвинутой технологии, чем у моделей Второй серии.
Скопировать
I know... what I saw.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Я знаю что видел.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
Скопировать
No, no.
I am the only computer ever to be linked to a human brain.
- Stevens?
Нет, нет.
Я единственный компьютер связанный с человеческим мозгом.
- Стивенс?
Скопировать
I learnt from him that the secret of human creativity is inefficiency.
The human brain is a very poor computer indeed.
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself.
Я узнал от него, что тайна человеческого творчества это неэффективность.
Человеческий мозг - очень плохой компьютер.
Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
Скопировать
- This is very ingenious.
an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human
- And you think that'll deal with it?
- Это очень оригинально.
- Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
- И ты думаешь, это поможет справиться с нею?
Скопировать
Today Proteus Four will begin to think.
And it will think with a power and a precision that will make obsolete many of the functions of the human
Okay, Peggy.
Сегодня Протеус 4 начнет мыслить.
Он будет мыслить быстро и точно что превзойдет многие из функций человеческого мозга.
Хорошо, Пэгги.
Скопировать
A protein that may reactivate--
That will.... ...that will reactivate human brain cells stored in the forebrain of the shark.
I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering.
Этот белок, быть может...
Без всяких "быть может" оживит клетки мозга человека, вступив в соединение с ними.
Невероятно, что такое возможно без методов генной инженерии.
Скопировать
Here. Look at this The hornets of Perdide did this to me years ago
They like to eat the human brain just as if it were a soft-boiled egg
Mr Silbad, please...
Вот, смотрите, это следы нападения шершней Пердиды.
Им нравится высасывать человеческий мозг. Они лакомятся им, как яйцом всмятку.
Мсье Силбад, я вас попрошу.
Скопировать
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
The information content of the human brain expressed in bits is comparable to the number of connections
If written out in English, it would fill 20 million volumes as many as in the world's largest libraries.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством нервных соединений в коре - примерно 100 триллионов бит, 10 в 14-й степени соединений.
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
Скопировать
The city has evolved much faster than the brain.
Only 10,000 years ago the human brain looked exactly as it does today and we were just as smart.
But there were no cities only a few scattered encampments in the vast primordial forests.
Город развивался намного быстрее, чем мозг.
10 000 лет назад мозг человека был точно таким же, как и сейчас, и мы были такими же умными.
Однако городов ещё не было, только редкие поселения, раскиданные по первобытному лесу.
Скопировать
At this moment, the vaunted technology has produced something astonishing.
But it remains for the limitations and cleverness of another device the human brain, to figure it out
Fortunately, we have plenty of pictures to help us.
На данный момент, наша хваленая техника преподнесла нам нечто невероятное.
Но сделать из этого выводы остается задачей другого хитроумного устройства, человеческого мозга.
К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий.
Скопировать
I think that it is not really a tumor, not an uncontrolled, undirected little bubbling pot of flesh, but that it is in fact... a new organ, a new part of the brain.
I think that massive doses of Videodrome signal... will ultimately create a new outgrowth... of the human
After all, there is nothing real... outside our perception of reality, is there?
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга
Я думаю, что при больших дозах сигнала "Видеодрома" в человеческом мозгу образуется новая часть которая производит и управляет галлюцинациями настолько, что в конце концов они изменяют реальность человека
Ведь вся реальность ... это только наши представления о ней, не так ли?
Скопировать
But I'm the one who designed it.
If the human brain changes through video games, then it'll happen to me first.
Don't you ever feel like going home?
И я одна из разработчиков.
Если человеческий мозг входит в изменённые состояния через видеоигры, то они произошли бы со мной в первую очередь.
Тебе не хочется вернуться домой?
Скопировать
I need someone to fix one for me.
The human brain is getting left behind.
Artificial Intelligence is getting smarter.
Мой как раз сломался
Человеческий мозг пережиток истории
За искуственным интелектом будущее
Скопировать
If it's so safe then why is it against the law to clone humans?
Because the human brain is too complicated to syncord.
You remember the experiment they did?
Если это так безопасно то почему клонировать людей незаконно?
Потому что человеческий мозг гораздо сложнее для синхрозаписи.
Вы помните тот эксперимент?
Скопировать
My brain.
So instead of devoting my life to that girl, I devoted it to the human brain.
Thank you. Thank you, Professor.
Это был мой мозг.
А потому вместо того, чтобы посвятить себя этой девушке, я посвятил себя изучению мозга.
Благодарю, благодарю, профессор.
Скопировать
Did Ross sit anywhere while he was naked?
by the year 2030... there'll be computers carrying out the same number of functions... as an actual human
So, theoretically, you could download your thoughts... and your memories into this computer.. And live forever as a machine.
Где сидел Росс, пока был голый?
Там написано, что к 2030 году... появятся компьютеры с полным набором функций... настоящего человеческого мозга.
Теоретически, ты сможешь загрузить свои мысли... свои воспоминания в этот компьютер... и жить вечно в качестве робота.
Скопировать
I just finished this fascinating book.
By the year 2030, there'll be computers... that can carry out the same amount of functions as a human
So, theoretically, you could download... your thoughts and memories into this computer... and live forever as a machine.
Я только дочитал эту захватывающую книгу.
К 2030 году изобретут компьютеры... которые будут функционировать так же, как человеческий мозг.
Теоретически, ты сможешь загрузить в него... свои мысли и воспоминания... и жить вечно в качестве робота.
Скопировать
Calculon, I thought you were in a coma.
I wanted you to think that with your soft, human brain.
FRY:
Калькулон? Я думал, ты в коме!
Я и хотел, чтобы ты так думал своим рыхлым, людским мозгом
Фрай:
Скопировать
What we're attempting to achieve has never been done.
We're this close to the reactivation of a human brain cell.
Doctor the $200 million i sunk into this company is due in great part to your research.
До нас никто и никогда не брался за подобное дело.
Мы уже очень близки к оживлению клеток человеческого мозга.
Доктор я вложил туда 200 миллионов, именно ради ваших исследований.
Скопировать
First, we crack open the skull.
So... behold the naked human brain.
Examine it.
Сперва вскроем черепную коробку.
Так... Подержите. Голый человеческий мозг.
Изучите его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human brain (хьюмон брэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human brain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон брэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение