Перевод "Taskmaster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Taskmaster (таскмасте) :
tˈaskmastə

таскмасте транскрипция – 30 результатов перевода

Amen.
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
This woman, whom we all knew as a Handmaid... has been found guilty of seduction and fornication... with a member of the medical staff.
Аминь.
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин.
Эту женщину, которую мы все знаем, как служанку, уличили в соблазнении врача.
Скопировать
On your stomach, please
I called him the Taskmaster.
The Pipe fitter
- На живот, пожалуйста.
- Я назвал его Погонщиком.
Трубадур.
Скопировать
We've got work to do.
Please specify task, master.
I want you to help me tap the memory core of the Tardis.
У нас есть работа.
Пожалуйста, сформулируйте задачу, хозяин.
Ты должен помочь мне изучить сердечник памяти ТАРДИС.
Скопировать
- That's how long we have.
That's how much time we have... before this pulsating, accursed, relentless taskmaster... tries to put
Hey, Nicolai. Hey. Nicolai, good to see you.
Мы должны строго подчиняться времени,..
если не хотим, чтобы этот безжалостный надсмотрщик разорил наш бизнес!
Николай, рад тебя видеть.
Скопировать
Count me in.
Commandant Cumberlayne Aresko and Taskmaster Myles Grint reporting.
Gentlemen. Sit.
–ассчитывай на мен€.
омендант амберлайн јреско и надсмотрщик ћайлс √ринт прибыли по вашему приказанию.
ѕрисаживайтесь, господа.
Скопировать
I don't hate you.
I know I can be a-- a taskmaster.
Why is there no light switch?
Я не ненавижу тебя.
Я знаю, что могу быть... как надзиратель.
Почему нет выключателя?
Скопировать
Who?
He's a hard task-master, he drives me too hard.
I have too much to carry.
- Кого?
Он — надсмотрщик, безжалостный погоняла.
На мне непосильный груз.
Скопировать
Oh, I'm so sorry.
Father Schuck is a relentless taskmaster.
You do understand my concerns?
Мне так жаль.
Отец Чук - неустанный надзиратель.
Вы понимаете мое беспокойство?
Скопировать
And I see the church linens are coming along beautifully.
We can thank Dorothy for being such a taskmaster.
We'll be lucky to get this made before the funeral.
И я вижу, что церковное покрывало выходит изумительным.
Мы должны поблагодарить Дороти, что она следит за этим.
Мы будем счастливы закончить своё дело до похорон.
Скопировать
All right gang.
TK taskmaster has spoken.
Off your asses.
Ладно народ.
Как велел наш бригадир,
Поднимайте задницы.
Скопировать
[Both laugh] All right.
You're a taskmaster!
[Makes whipping sound, laughs] Hi.
Ладно.
Ты как надсмотрщик!
Привет.
Скопировать
No, no. Hey, come on.
Make me sound like a taskmaster.
If you want to keep it open an extra hour, you know...
- Не надо, перестань.
А то я похож на надсмотрщика.
Но если хочешь, закройся на час позже.
Скопировать
What cops?
A hot woman, real taskmaster type.
She can frisk me anytime.
Какие копы?
Горячая женщина, Настоящая надзирательница
Она может обыскать меня когда угодно. - Заткнись ты, идиот!
Скопировать
You wouldn't get mad at a big, dumb dog for shitting on the rug, would you?
I would, but I'm a harsh taskmaster.
That's just me.
Ты бы рассердилась на большую, глухую собаку которая нагадила на ковер, не так ли?
- я бы рассердился, но я суровый надсмотрщик.
Это просто я.
Скопировать
At least let me get a little workout.
Maybe if I'm breathing as hard as they are, I won't seem like such an evil task master.
OK, take five, guys.
Дайте мне хотя бы немножко позаниматься.
Может, если я буду так же тяжело дышать, как и они, то я не буду настолько похожа на жестокого тренера.
Ладно, перерыв 5 минут, ребята!
Скопировать
Look,
I don't like to seem like a {\real }taskmaster, but that's part of my career.
I work hard, and I play hard.
Послушай,
Я не хотел бы казаться надсмотрщиком, но это часть моей работы.
Я много работаю и готов на всё.
Скопировать
I know the sun ain't even warm yet, and here we are toting that barge.
Taskmaster.
Who?
Я знаю, солнце ещё не в встало, а мы уже несём свою службу.
Мистер Бригадир.
Кто?
Скопировать
Oh, he's more like kin.
He was Ronon's taskmaster during his military training.
There is no closer bond.
О, он практически семья.
Он был бригадиром Ронона во время его военного обучения.
Не существует более близкой связи.
Скопировать
You also promised to be here.
Duty is a hard taskmaster, and until Sydney is recovered, your duty is to Miss Lane, to the post office
I don't like measles.
Ты также обещала быть здесь.
Долг - строгий начальник, и пока Сидни не выздоровел, у тебя есть долг по отношению к мисс Лэйн, к почтовому отделению и к Кэндлфорду.
Мне не нравится корь.
Скопировать
All right, everybody, back to work!
Real taskmaster, that, uh, morgan.
yeah, I can tell.
Так, все, за работу!
О настоящий бригадир, этот Морган.
Да, точно.
Скопировать
Yeah, he was tough back then too, when he was training me.
Such a hard taskmaster. All he used to say was, train, train, train.
Train, bloody train.
Да, он тогда уже был таким забывчивым.
Наверное, потому что упал с полки, когда мы ехали на поезде, и разбил голову до крови.
Получился кровавый поезд.
Скопировать
Skylight king!
It's not like you're gonna be working for some taskmaster.
You're gonna be working for me, your friend.
Король слуховых окон!
Это же не работа для какого-то там подрядчика.
Ты будешь работать для меня, для своего друга.
Скопировать
Pops worked me to the bone.
A taskmaster, was he?
No matter what you gave him, it wasn't enough?
Я стираю пальцы до костей на работе.
Он тот еще руководитель, да?
Неважно, как много ты делаешь - ему все мало.
Скопировать
Lizzy's been emailing me work stuff all day.
She can be a real taskmaster.
You should've seen Jake today.
Лиззи целый день строчила мне письма по работе.
Порой она только и делает, что задания раздает.
Видел бы ты Джейка.
Скопировать
-I don't hate you. I know I can be a...
A taskmaster. Why is there no light switch?
But I just... I feel in my bones that what we're doing is right.
Я знаю, что могу быть... бригадиром.
Почему нет выключателя?
Просто я нутром чую, что мы поступаем правильно.
Скопировать
Friendship is trust, sir, and I do trust him no longer.
So are we to assume her his taskmaster?
Taking orders from a woman?
- Дружба это доверие, сэр. И я больше не доверяю ему.
Так мы полагаем ее его хозяйкой?
Подчиняться приказам женщины?
Скопировать
I spent two years in Kinloss with a Dansette with a broken needle and a pile of jazz LPs I couldn't play.
And then God came calling, and he was a bit of a taskmaster.
And don't get me started on girls.
Я провёл два года в Кинлосс с проигрывателем со сломанной иглой и кучкой джазовых пластинок, которые не мог слушать.
Затем Господь призвал меня и немного присмотрел за мной.
А про девушек даже не стоит начинать.
Скопировать
Lash that comes from nowhere for reasons never explained.
A visit from the taskmaster in the dead of night.
But I remember that fear.
Lashthatcomes from nowhere forreasons never explained.
Avisitfromthe taskmaster in the dead of night.
ButI remember that fear.
Скопировать
You will be given the honor of serving as aides in Imperial headquarters.
Those who lose will be serving Taskmaster Grint... and wish they'd stayed at the bottom of that well.
- I'm taking that prize.
Кто победит, будет удостоен чести служить помощниками в штаб-квартире Империи.
Кто проиграет, будет выполнять задания командира Гринта, и пожалеет, что не остался на дне колодца.
— Я выиграю! — Не сегодня, Келл!
Скопировать
- Excuse me?
Look, I know I can be a taskmaster, all right.
But I love my son.
- Простите?
Слушай, я знаю, что могу быть надсмотрщиком, все в порядке.
Но я люблю моего сына.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Taskmaster (таскмасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Taskmaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таскмасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение