Перевод "trust issues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trust issues (траст ишуз) :
tɹˈʌst ˈɪʃuːz

траст ишуз транскрипция – 30 результатов перевода

Have you done anything to demonstrate that you're trustworthy?
Wow, trust issues.
We are learning a few things about each other tonight, huh?
Разве ты хотя бы раз продемонстрировал, что на тебя можно рассчитывать?
Ого. Вопросы доверия.
Кажется, сегодня мы узнаем друг о друге нечто новое, так?
Скопировать
Which one was Trish? In her three years here, she never once opened up in therapy.
Serious trust issues.
We suspected sexual abuse.
- За все три года, проведенных здесь, ... она ни разу не раскрылась на терапии.
- Серьёзная проблема с доверием. И в чем причина?
- Мы подозревали сексуальное насилие. - На каком основании?
Скопировать
This is what your promises are worth?
I'm having trust issues.
I'm sorry, it's just....
Вот чего стоят твои обещания?
У меня теперь столько проблем с доверием.
Прости... Это просто...
Скопировать
Just stay out of the way!
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.
Скотт!
Не мешайся! У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
Скопировать
I'm not firing anyone.
My presence won't help her trust issues.
I'll be at my flat.
Я никого не увольняю.
Я понимаю. Мое присутствие не поможет с ее проблемой доверия.
Я буду на своей квартире.
Скопировать
I'm sorry?
See, Ace, Max has some trust issues
When it comes to factories, so, we're here today to...
Простите?
Видите ли, Эйс, если дело касается фабрик,
Макс сразу начинает что-то подозревать, в общем, мы пришли затем...
Скопировать
Maybe coca eradication, but let's ask our neighbors, the Colombians, how that's working out for the environment.
I know it's a stretch, and, obviously, there are some trust issues.
To put it mildly.
Может, конечно, поможет искоренение коки, но давайте спросим наших соседей, колумбийцев, о том как это влияет на окружающую среду.
Я знаю, что всё это притянуто за уши, и скорее здесь всё решает степень доверия.
Мягко говоря.
Скопировать
- Mm-hmm. - Also his quads.
I'm sorry, I'm just dealing with some trust issues from an ex.
Can we start over?
И квадрипцес.
Прости, я сейчас переживаю разрыв с бывшей.
Мы можем начать заново?
Скопировать
Respectfully, I know things didn't work out with Jin.
You got some trust issues with the tech position, but I went to maybe three computer courses at the academy
I mean, if you need to mic somebody or hook up an XBOX, I think we're your guys.
Слушай, я знаю что с Джином все было не просто.
И вы теперь все никак не созреете открыть вакансию техника, но я не ас в этом, совершенно.
В смысле, если Вы хотите, прослушать кого-то или XBOX подключить, я думаю, мы идеально подходим.
Скопировать
I have some things to work on.
Trust issues or something.
Can we just stay out here tonight?
Мне есть, над чем поработать.
Проблемы с доверием, что-то вроде этого.
Можем мы остаться здесь?
Скопировать
You're an amazing mom, and I want to live up to that.
Well, I probably have trust issues because my dad wasn't there for me.
But I know that you'll always be there to catch Marvin.
Ты потрясающая мама, и я хочу соответствовать этому.
Ну, вероятно у меня есть проблемы с доверием потому, что мой отец не всегда был рядом.
Но я уверена, что ты всегда будешь рядом чтобы поймать Марвина.
Скопировать
Why didn't you call us?
Funnily enough, I got trust issues.
Hey, you gotta trust your friends.
Почему ты не позвонил нам?
Как ни странно, но у меня проблемы с доверием.
Ты должен доверять друзьям.
Скопировать
I thought I could take you down alone.
Always did have trust issues.
Tried to do it clean.
Я думал что смогу тебя оставить в покое.
Всегда были проблемы с доверием.
Пытался сделать это чисто.
Скопировать
Vasile doing?
I'm seeing some trust issues and some therapy in her future.
She claims this was his personal space-- she never came in here.
Василе поживает?
В будущем ее ждет терапия и проблемы с доверием.
Она утверждает, что это было его личное пространство... она сюда никогда не ходила.
Скопировать
Have you not been listening to me.
I have trust issues. I'm controlling and paranoid and a little crazy.
And that's working out just fine.
Ты не слушаешь меня
Мне можно доверять я подконтрольный параноик немного сумасшедший вдобавок
И это работает просто отлично.
Скопировать
The hours, the groupies...
None of it helped with my trust issues.
to me in the first place.
концерты, фанатки...
Ничего из этого не помогло моим проблемам с доверием
В первую очередь моим.
Скопировать
Back for more dagger talk?
Somebody has some trust issues.
It's called a healthy skepticism.
Вернулся для продолжения разговора о кинжале?
У кого-то есть проблемы с доверием
Это называется здоровый скептицизм.
Скопировать
I lived in my car.
So, yes, I have trust issues. Comes with the territory.
You need to stop acting like you're the only person who ever had a crappy childhood.
Я жила в своем автомобиле.
Так что да, у меня проблемы с доверием.
Ты должна перестать вести себя так, будто ты единственный человек с паршивым детством.
Скопировать
I just...
I think that after the last few weeks, you know, and all the trust issues, I think that we should take
Totally.
Я просто...
Я считаю, что за последние несколько недель, учитывая все эти проблемы с доверием, думаю, нам не стоит торопиться.
Безусловно.
Скопировать
I don't want her to know that I'm having her followed.
She has trust issues.
No problem.
Я не хочу, чтобы она знала, что за ней следят.
У неё проблемы с доверием.
Без проблем.
Скопировать
Meaning what?
Well, these two obviously have trust issues, as evidenced by Eddie's new permanent wink, right?
So we just reinforce that.
Что ты имеешь в виду?
Ну, у этих двоих очевидные проблемы с доверием, о чем свидетельствует новое подмигивание Эдди, так?
Нам надо только подлить масла в огонь.
Скопировать
Healthy relationships are not my thing.
- I got trust issues--
- Your point?
Здоровые отношения не моё.
У меня проблемы с доверием.
Твоё мнение?
Скопировать
One day, they're tugging at your leg, asking you to lift them on your shoulders, and the next, they're angry at you because you drove them to the daddy-daughter dinner dance in a hearse.
Obviously, we have some trust issues.
I don't trust anybody, especially not a cop.
В один день они виснут у тебя на ноге, требуя покатать на плечах, не успеешь оглянуться - они уже злятся на тебя, потому что ты отвез их на танцы отцов и дочерей в катафалке.
Видимо, у нас проблемы с доверием.
Я никому не доверяю, особенно копам.
Скопировать
He said peace wasn't an achievement, it was a responsibility.
See, it's stuff like this that gives me trust issues.
We have to stop the launch.
Он сказал, что мир - это не достижение, а ответственность.
После такого у меня возникают проблемы с доверием.
Нужно остановить запуск.
Скопировать
I'm sure my parents would have used it to catch me doing something wrong.
You guys had some trust issues?
Yeah, and it only got worse when they found out I was sleeping with a college professor.
Уверен, что родители использовали бы это против меня
У вас было недопонимание?
Да, и стало только хуже когда они узнали, что я сплю с преподавателем колледжа
Скопировать
I am not.
Clearly you have trust issues, Mel, because you didn't even trust me to handle this.
- Well, you didn't.
Не наказала.
У тебя проблемы с доверием, Мел, ты не доверяешь мне даже это.
- Ну, ты не справилась.
Скопировать
Mel?
Joyce, upon further reflection, you may have a point about my trust issues.
I'm gonna have to call you back.
Мел?
Джойс, возможно, ты была права насчёт моих проблем с доверием.
Я тебе перезвоню.
Скопировать
That's what I said, isn't it?
You got trust issues, bruja. See someone about that.
We need to get you close to Ruiz so you can identify this distributor.
Я так и сказал, нет?
Ты не умеешь доверять, сучка.
Сходи к специалисту. Нам нужно приблизить тебя к Руизу, чтобы ты смог опознать распространителя.
Скопировать
- He can't know I'm here.
He has insane trust issues.
- Insane?
Он не должен знать, что я здесь.
У него безумные проблемы с доверием.
- Безумные?
Скопировать
I don't know that we should be trusting him right now.
I can't help you with your trust issues.
Well, trusting people doesn't work too well for me, does it, Emma?
Я не знаю, должны ли мы сейчас доверять ему.
Я не могу помочь тебе с твоими пролемами с доверием.
Ну, доверять людям, это не так легко для меня, так ведь, Эмма?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trust issues (траст ишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trust issues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траст ишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение