Перевод "hypothesis" на русский

English
Русский
0 / 30
hypothesisгипотеза
Произношение hypothesis (хайпососис) :
haɪpˈɒθəsˌɪs

хайпососис транскрипция – 30 результатов перевода

Do you believe in God?
As Laplace said, "I have no need of that hypothesis."
He may be around, though.
Ты веришь в Бога ?
Как сказал Лаплас - не вижу смысла в этой гипотезе.
Может быть он и есть.
Скопировать
I'm fed up with your stories.
If I may venture a hypothesis...
The gobe had an opening?
Довольно с меня ваших историй.
Могу ли я выдвинуть гипотезу...
У глобуса было отверстие?
Скопировать
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and discuss what might have been.
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss
And I wanted to test that by going to Vietnam.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
...at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Скопировать
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
Nomad, the unit Spock will touch you.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Скопировать
That is to be expected.
I'm sure he's working on a hypothesis.
Yes, I am.
Чего и можно ожидать.
Я уверен, что он работает над гипотезами.
Да, работаю.
Скопировать
You're Olaf and we're not letting you in.
Well, perhaps you should re-evaluate your hypothesis.
Anyway, that's why you should never run with one of these, kids.
¬ы - ќлаф, и мы вас в дом не пустим.
Ќу, возможно, вы могли бы изменить свою гипотезу.
¬ любом случае, вам не следует бегать с одним из них, детки.
Скопировать
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
Скопировать
Well, I don't know. To commit suicide in the Seine, one doesn't need to undress.
My hypothesis is much less tragic.
When I say hypothesis, I mean...
Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола.
Нет, я все вижу не так трагично. Когда я говорю,что все вижу не так трагично, я имею в виду...
Женщину.
Скопировать
My hypothesis is much less tragic.
When I say hypothesis, I mean...
A woman!
Нет, я все вижу не так трагично. Когда я говорю,что все вижу не так трагично, я имею в виду...
Женщину.
Ну да, конечно, вы правы.
Скопировать
Well' how shall I explain it... The olivine rocks in melted form - mercury' gold' at a depth of 12 kilometers. - Incredible!
- So far it's only a hypothesis.
But ifwe assume that a heat beam can bore the earth' then... Ah!
Это, как вам сказать... находящиеся в расплавленном состоянии оливиновые породы - ртуть, золото на глубине 1 2 километров.
- Невероятно! - Это пока еще гипотеза.
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
Скопировать
Men go back to the origins of their dreams. On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Скопировать
She can't be expecting...?
No, I think we can safely exclude that hypothesis.
- Where did you find her?
А не может быть, что она ждёт..? Ребёнка?
Нет, думаю эту гипотезу можно с уверенностью исключить.
- Где Вы её нашли?
Скопировать
It's... There's no need to hunt it down.
A very interesting hypothesis, doctor.
- Briefing Room.
Нет нужды на него охотиться.
Очень интересная гипотеза, доктор.
- Зал совещаний.
Скопировать
Everything suggests that he will succeed.
In this hypothesis, what will be the outcome of the ballot?
Those for the status quo want revenge... and it's believed they'll take advantage of this opportunity.
Видимо, ему это удастся.
Каков, в таком случае, будет исход голосования?
Консерваторам не терпелось взять реванш, они не пропустят такого шанса.
Скопировать
The container does show evidence of residual ionization.
Ibefieve your hypothesis was correct.
It was used to store high-energy plasma.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
Я считаю, Ваша гипотеза была верной.
Его использовали для сбора высокоэнергетической плазмы.
Скопировать
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Cmdr Riker has been working with J'naii specialists, to formalise this hypothesis.
During the creation of a star system, when clouds of interstellar dust and gas coalesce, turbulent magnetic and gravitational fields may develop.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Во время формирования звездной системы, когда облака межзвездной пыли смешивались с газом, могли образоваться области магнитных и гравитационных полей.
Скопировать
Could this be how the Orbs found their way to the Bajoran system?
Not an unreasonable hypothesis.
If it's true, this has been here for 10,000 years.
Может ли быть это тем способом, которым Сферы попали в систему Баджор?
Вполне возможно, интересная гипотеза.
Если это так, то червоточина существует уже 10,000 лет.
Скопировать
Every conceivable test has been done, Kajada.
Here's the hypothesis.
The body dies, the consciousness lives on.
Все мыслимые тесты были сделаны, Каджада.
Есть одна гипотеза. Тело умирает, но сознание живёт.
В другом мозге?
Скопировать
No offense, Data, but how would you know a flash of anger from some odd kind of power surge?
You're correct in that I have no frame of reference to confirm my hypothesis.
In fact, I am unable to provide a verbal description of the experience.
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии?
В этом ты прав, мне не с чем сравнивать чтобы подтвердить свою гипотезу.
Фактически, я не в состоянии произвести словесное описание пережитого.
Скопировать
Call it what you want - sense, intuition.
I don't have a positive hypothesis yet, but I just feel it, do you understand?
It's simply not possible.
Незнаю как это назвать нюхом или интуицией.
Но я просто чувствую это.
Не может быть.
Скопировать
It doesn't.
Then, my hypothesis is wrong.
I am afraid it is.
Не получается.
Значит моя версия ошибочна.
Боюсь, что да.
Скопировать
It's empty, hollow, it's botched.
Your whole hypothesis is absurd.
You want to blackmail this man by threatening his wife's fling to his entourage.
В нем ничего нет... Пустышка.
Все сделано кое-как. Ваша гипотеза абсурдна...
Вы хотите шантажировать человека тем,.. ...что вы поведаете о проделках его жены с его коллегами.
Скопировать
Or maybe, he believes in the arbitrariness of it all.
Or maybe, there is a this hypothesis:
He might be studying the philosophy of science.
...или, быть может, верит в произвольность всего.
Или же такая гипотеза:
он изучает философию науки.
Скопировать
See how this wheel-chair limits my horizon ?
What kind of a hypothesis can you come up from a broken fingernail ?
Masochism ?
Видишь, как это кресло ограничивает мой кругозор?
А какая у тебя гипотеза насчёт сломанного ногтя?
Мазохизм?
Скопировать
We've assembled a large amount of material which allows us to foresee our control over 51.
Our work hypothesis is to reactivate the relationship between 51 and Sarah R.
This reactivation could be helped by having Sarah Robski reveal to 51 his adulterous affiliation.
Нам удалось собрать материал,.. ...позволяющий сделать вывод о том, что 51-го можно взять под контроль.
Наша гипотеза состоит в том,.. ...чтобы возродить связь между 51-м и Сарой Робски.
Это возрождение можно было облегчить,.. ...если заставить Робски признаться 51-му в своей привязанности к нему.
Скопировать
Object: 51. Sarah Robski is under police surveillance as a dangerous person.
We've abandoned the manipulation angle, eliminating our working hypothesis.
Request the return of File 51.
Сара Робски находится на подозрении у полиции.
Ее разработка приостановлена, а наша рабочая гипотеза теряет всякий смысл.
Просьба вернуть нам досье 51-го.
Скопировать
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
Not can we exclude the hypothesis... of a concomitant development of the vocal cords.
Did you hear that?
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, "что причиной тому является особенная форма маленькой гортани" "нашего молодого Оскара Мацэрата."
"Причём не исключается, по крайней мере как гипотеза," "сопутствующее развитие голосовых связок."
Ты это слышал?
Скопировать
"Now I no longer became weary at work.
Days and nights I passed in mathematical labors until I could see if my hypothesis would agree with Copernicus
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well.
"С этого момента я работал неустанно.
Дни и ночи я проводил в трудах по математике, чтобы увидеть, согласуется ли моя гипотеза с работами Коперника, или мое счастье растает как дым на ветру."
Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
Скопировать
So you have something that will help Kes.
Not yet, but it's the first piece of data that allows me even to formulate a hypothesis.
It should be me going through all that.
Значит, это поможет спасти Кес.
Пока нет, но это первая часть данных, которая уже позволяет мне сформулировать гипотезу.
Это я должен был пройти ритуал.
Скопировать
How did we get there?
I have a hypothesis that may explain that.
I have analysed the recording.
Как это с нами получилось?
У меня есть гипотеза, которая может это объяснить, капитан.
Я проанализировал запись, сделанную доктором Крашер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypothesis (хайпососис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypothesis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпососис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение