Перевод "venues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение venues (вэнюз) :
vˈɛnjuːz

вэнюз транскрипция – 30 результатов перевода

And I can't perform my magic.
I'm getting blackballed from even the smaller venues.
I'll be honest.
И мне не дают выступать.
Меня гонят даже с самых захудалых площадок.
Буду с вами честен.
Скопировать
-Before the bomb scare.
-Margaret's checking into other venues.
-G.W.'s getting back to me too.
- До звонка о бомбе.
- Маргарет проверит другие площадки.
- Зал Джорджа Вашигтона тоже отказал.
Скопировать
I've got a load of bookings here in London.
They're all A-one venues.
- No luck, have I?
У меня много "заказников" здесь в Лондоне.
Все в элитных заведениях.
- Как же мне не повезло, да?
Скопировать
- What then? . - Simple.
What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?
The barbed wire because these animali ... "I'm saying? ... These children are escape, otherwise, right?
А потом?
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
Потому что весь этот маленки животни, то есть весь этот дети будут убежать.
Скопировать
I no longer have two or three months.
- Vizcardi will be inhibited... an issue of venues.
The case will be drawn again and anyone could be the judge. Not anyone accepts a bribe.
У меня уже не осталось 2-х или 3-х месяцев.
Что случилось?
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья и любой не станет улаживать.
Скопировать
That's my good friend Beck.
I'm off to rock a series of midlevel venues.
Kudos, Bender!
Ну, вот мой хороший друг, Бек.
Я отправляюсь мутить второсортный тур.
Поздравляю, Бендер!
Скопировать
You take away the workplace, that leaves bars, parties, the gym.
These venues where people only reveal the piña colada sides of themselves.
T ake away meeting someone at work, and they'll tell you it's the law.
Вы отнимаете у сотрудников походы в бары, на вечеринки, в фитнес.
В таких местах люди показывают свою пина-коладную сторону.
Вы отнимаете возможность познакомиться на работе, и они будут утверждать, что это закон.
Скопировать
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about Seattle... and how much hype it was receiving.
When things started to become spotlighted... more venues opened up... and more opportunities opened up
And there was always an unspoken sense of community about it.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
И всегда был негласное общественное значение всего этого.
Скопировать
It's not quite the exhibition halls you're used to.
One can't be choosy about venues these days.
I spoke with Quark.
Это не совсем те выставочные залы, к которым вы привыкли.
В наши дни нельзя быть привередливым в выборе места.
Я говорила с Кварком.
Скопировать
And then a courier transports the drug supply to 5 drop-off points, where the dealers pick up the product and then sell it to their clients.
And the clients include local clubs and underground party venues.
How many of those clubs were connected to Peters?
Потом курьер отвозил наркотики в 5 точек, где дилеры забирали продукт и затем продавали своим клиентам.
Среди клиентов - местные клубы и нелегальные устроители вечеринок.
Сколько клубов связано с Питерсом? Два.
Скопировать
Did I misinterpret the kind of exhibition you were attending?
I switched venues.
Aren't you the one who said I deserved the night off?
Я неправильно понял тип выставки, на которую ты собиралась?
Я передумала.
Разве не ты сказал, что я заслужила выходной?
Скопировать
What-- you mean tour separately?
You can take the further venues, and I'll take Chesterfield.
Chesterfield is 20 minutes away.
То есть мы поедем порознь?
- Да.
- Честерфилд совсем близко.
Скопировать
Because I'm a whore, you see, that's the point.
I meant other venues, where one might meet you.
There's a party I know about, here in town.
Потому что я шлюха и точка.
Я имела в виду, что есть другие места, где можно было бы познакомиться с тобой.
Будет вечеринка, насколько я знаю, здесь, в городе.
Скопировать
That's not what I meant.
Shouldn't you be off looking at wedding venues or something?
No, we haven't even set a date.
Я не об этом.
Разве ты сейчас не должна ходить по свадебным салонам и тому подобному?
Нет, мы еще даже дату не назначили.
Скопировать
Don't lose hope-- it might take us past Friday to isolate the discrepancies in the books.
I know event venues.
I could probably save you a few hours of work.
Не теряй надежды - возможно, после пятницы мы исправим расхождения в счетах
Я знаю место проведения мероприятий.
Я возможно смогу сохранить тебе пару часов работы.
Скопировать
The cash -- we need it.
Yeah, well, after what you pulled last week, two other venues already canceled, not to mention the three
So we're losing cash, not making it.
Деньги - мы нуждаемся в них.
Да уж, после того как ты завалил прошлое шоу, две остальные площадки отменили заказ, не говоря уже о трех текущих исках.
Поэтому, мы теряем, а не зарабатываем.
Скопировать
Well, I was just thinking.
Could we change venues?
Change venues?
Я тут подумала.
Может, изменим место встречи?
Изменим место встречи?
Скопировать
Could we change venues?
Change venues?
Ally, what's wrong?
Может, изменим место встречи?
Изменим место встречи?
Элли, что случилось?
Скопировать
Have you forgotten our plan to take steps towards a breakup post confirmation?
If we call her to venues like this just because we're grateful, exactly when will we be able to break
Even so, [she should be invited] to the banquet in the least... I think Secretary Seo is correct.
чтобы покончить с этим инцидентом?
когда мы с этим сможем покончить?
что мы можем... секретарь Со права
Скопировать
Hey!
Uh, listen, I'm gonna have to stay here a few extra nights, the guys need me to check out some more venues
Um, can you take Katie and go to your mom's, and then I can swing by on Sunday and pick you up?
Привет!
Слушай, мне нужно остаться здесь на несколько лишних ночей, парни хотят, чтобы я проверил ещё пару мест.
Можешь забрать Кэти и отвезти к маме, а на выходных я заеду и заберу вас?
Скопировать
He thinks I'm being serious.
You booked Delilah Fury into 200-seat venues and now you're going to stick her in a tent?
Hey.
Он думает, что я серьезно.
Ты заказал Делайлу Фьюри на 200 местное мероприятие, а теперь еще и собираешься поселить ее в полатку?
Эй.
Скопировать
You got out of Natchez.
And to the tune of working in one of country music's most revered venues.
You got a front-row seat.
Ты уехала из Натчеза.
И устроилась на работу в одном из самых почитаемых мест музыки кантри.
У тебя есть место в первом ряду.
Скопировать
All anybody wanted to talk about was Juliette's scandal.
And, uh, since the next three venues canceled on us, ah, they figured just send us home till they sort
Well, that sucks.
Все хотят поговорить о скандале с Джулиетт.
И следующие три концерта отменены. Они просто отправили нас домой. Пока не разберутся со всем.
Это отстойно.
Скопировать
Since you took over the Marigold Ball, it has been the social event of the year.
We were hoping to take you on a tour and get some input on venues.
And maybe your brother, the Governor, would like to attend our ball here in bluebell.
С тех пор как вы взяли на себя организацию бала в Мэриголде, он стал событием года.
Мы надеялись устроить вам экскурсию и показать некоторые места.
И, может быть, ваш брат, губернатор, захочет присутствовать на нашем балу здесь в Блубелле.
Скопировать
We're so the naughty ones, aren't we?
It's no unusual for our next act to pack out venues up and down the country.
My name's David Kidd. I'm a Tom Jones vocal impersonator.
Мы такие гадкие, да?
Наш следующий участник необычен тем, что он и внутри и снаружи предан кантри.
Меня зовут Дэвид Кидд и я вокальный двойник Тома Джонса.
Скопировать
But look, man, I'm back in the saddle, now.
And there's a few local venues I'm looking to hit up.
Two more days, man, I guarantee I'll have the money.
Слушай, я почти вернулся в седло.
И в округе есть пара мест где бы я мог выступить.
Еще два дня, друг. Я гарантирую что отдам деньги.
Скопировать
Then we agree.
If you don't wanna go and look at wedding venues this weekend, then just say so.
I don't wanna go look at wedding venues this weekend.
Значит, мы договорились.
Если ты не хочешь в выходные поехать поискать место для свадьбы, то так и скажи.
Я не хочу в выходные ехать искать место для свадьбы.
Скопировать
If you don't wanna go and look at wedding venues this weekend, then just say so.
I don't wanna go look at wedding venues this weekend.
Too bad.
Если ты не хочешь в выходные поехать поискать место для свадьбы, то так и скажи.
Я не хочу в выходные ехать искать место для свадьбы.
Очень плохо.
Скопировать
Castle, you don't have to explain.
We can look at venues another day.
- You sure you're all right with this?
Касл, тебе не нужно объяснять.
Мы сможем выбрать место в любой другой день.
- Ты уверена, что все в порядке?
Скопировать
Just now, just this second.
Why don't we just check out some venues for you, at least?
We'll suss a few out and then you choose.
- Только что.
Почему бы нам хотя бы не посмотреть несколько мест вместо вас?
Мы поездим посмотрим, а вы потом выберете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов venues (вэнюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение