Перевод "iceberg" на русский
iceberg
→
айсберг
Произношение iceberg (айсбɜг) :
ˈaɪsbɜːɡ
айсбɜг транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
And that's just the tip of the iceberg.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
- Да.
И это лишь вершина айсберга.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
Скопировать
People hear "salad," and they think lettuce, right?
And usually iceberg lettuce, especially Americans.
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be done...
Люди думают, что салат - это только латук.
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить.
Скопировать
"Take out your keys, sir".
"Tip of the iceberg".
For those playing the home game, this is called a Prince Albert.
"Вытащите свои ключи, сэр."
"И близко не угадал!"
Для тех кто не знает, такой пирсинг называется "Принц Альберт".
Скопировать
Okay, Dawson a little perspective, please.
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
There's a whole world of agencies out there waiting to be introduced to the brilliance of Chirchick and Leery.
Окей, Доусон, немного перспективы, пожалуйста?
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика и Лири.
Скопировать
-You know about icebergs, Dad?
I saw an iceberg once.
They were hauling it down to Texas for drinking water. They didn't count on there being an elephant frozen inside.
Слышал про айсберги? А то!
Я как-то его видел.
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый такой.
Скопировать
You're perfect in every way. I knew it the moment I met you.
"You have a smile that could melt an iceberg. Your lips are as sweet as honey.
You may only have one leg... but it's the most beautiful leg in the world."
Я это понял, как только увидел тебя.
Кейт, ты можешь растопить своей улыбкой айсберг, у тебя губы, сладкие, как мед.
У тебя, может быть, одна нога, но это самая красивая нога в мире.
Скопировать
On a ship, you call it the evil eye...
Striking a growler - an iceberg - at night, or a fire from an oil leak...
It's been too long since I've seen you.
Моряки называют это {{дурным глазом}}. Провидением Божьим.
Мы наскочили на айсберг, на огромную льдину. Если бы ночью в баллоны с газом попал огонь, мы бы уже никогда не вернулись.
Милый папа, я тебя так давно не видела.
Скопировать
Not if you had been doing your job.
And these incidents are just the tip of the iceberg.
Face it, General.
Если бы вы успешно справлялись со своей работой.
И эти инциденты лишь верхушка айсберга.
Согласитесь, генерал, под вашим командованием ...программа Звёздных Врат идет от одного кризиса к другому..
Скопировать
She was something to hunt down and trap and capture. The Countess Elizabeth- "Frigid Liz. "
The semi-iceberg of the semi-tropics.
It would be much more polite if you'd day it, darling.
Графиня Элизабет - холодная Лиз.
Полуайсберг, полушлюха.
Ради вежливости, скажите что-нибудь, дорогой. У меня нет слов.
Скопировать
- Don't worry.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
We're going to starve!
О, не беспокойся.
Еще до того, как эта льдина растает и мы утонем как крысы, с нами произойдет прекрасная вещь.
Какая? Мы умрем с голоду!
Скопировать
And it isn't at all necessary.
We're lost on an iceberg, and doomed to drift with the tide and melt.
You're a brave woman, Miss Dubois.
А это совсем не обязательно.
Мы находимся на затерянной льдине, дрейфуем к теплому течению и медленно таем.
Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа.
Скопировать
It's probably from San Francisco or Seattle.
Ahoy, iceberg.
It's me!
Совершенно верно. Он прибыл, вероятно, из Сан-Франциско или Сиэтла.
Эй, на льдине!
Вы меня видите?
Скопировать
- She'd never seen it before.
She listened like an iceberg while I told the story about saving its life, then told me I was a liar,
- Good Lord!
Она его никогда раньше не видела.
Она была холодна, как айсберг, когда я излагал ей историю его спасения,.. потом назвала меня лжецом, негодяем и червяком.
Господи.
Скопировать
- Now I see it.
This law is just the tip of the iceberg.
Your late wife always said that one day you'd get your claws into the church. - Absurd.
Теперь я понимаю.
Этот закон - лишь верхушка айсберга.
Твоя покойная жена всегда говорила, что наступит день, когда ты посягнешь на церковь.
Скопировать
Captain, we've hit the ice.
Iceberg ahead!
Hard to starboard!
Капитан, мы ударимся об лед.
Впереди айсберг!
Право руля !
Скопировать
Turkey sandwich, whole wheat, lettuce, dollop of mayonnaise, and I've got a joke for you.
Two penguins were walking across an iceberg.
One penguin turned to the second penguin and said:
Сэндвич с индейкой, из цельного зерна, салат, ложка майонеза, а ещё у меня для вас анекдот.
Гуляют два пингвина по айсбергу.
Один пингвин поворачивается к другому и говорит:
Скопировать
Like an ice mountain emerging
From the fog, the iceberg rose,
And the tide carries it over
Ледяной горою айсберг
Из тумана вырастает,
И несет его теченьем
Скопировать
Who know the danger in the ocean,
Who know the danger in the ocean for a ship meeting an iceberg on the sea...
What's going on!
Как опасен в океане,
Как опасен в океане Айсберг встречным кораблям...
Что делают!
Скопировать
- Cool.
Did we hit an iceberg?
- Off the coast of Virginia?
Клёво.
Мы врезались в айсберг?
У побережья Вирджинии?
Скопировать
So far.
But this might be just the tip of a very large and dangerous iceberg.
Is there any way to trace how this was done, and by whom?
Пока.
Но это может быть лишь верхушкой большого и опасного айсберга.
Можно как-то отследить, как это было сделано и кем?
Скопировать
What do we know about icebergs?
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
One third is in the air.
А кто у нас специалист по айсбергам?
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
А одна треть болтается над водой.
Скопировать
-Nothing.
As the iceberg said to the Titanic.
What?
- Ничего.
Как сказал "Титанику" айсберг.
- Что? - Буль-буль-буль.
Скопировать
but I dare not show myself to the Prince.
You can look at him unnoticed from the iceberg.
I know who can help me – the Witch.
но я не смею показаться принцу на глаза.
А ты погляди на него незаметно с ледяной горы.
кто поможет мне – ведьма.
Скопировать
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer.
"I'll cool him off" answered The Lord, because there he is, cold like an iceberg.
Could it be possible, father, that God wanted to punish me with this shame?
Иногда я думаю: возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником.
"Я остужу"- ответил мне Бог. И теперь он холоден, как лёд.
Может быть, падре, это меня ...Бог наказал таким позором?
Скопировать
Thank you.
Iceberg!
Right ahead!
Прямо по курсу.
- Спасибо.
Айсберг!
Скопировать
-Let's have sex.
Nellie Bly is just the tip of the iceberg.
I couldn't possibly hear about the rest of the iceberg now.
- Давай займемся сексом.
- Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
Я никак не хочу слушать про остальные айсберги в настоящее время.
Скопировать
-When it comes to historical figures being memorialized in this country women have been largely overlooked. Nellie Bly is just the tip of the iceberg.
I couldn't possibly hear about the rest of the iceberg now.
Elizabeth Blackwell was the first American woman to be awarded an M. D.
- Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
Я никак не хочу слушать про остальные айсберги в настоящее время.
Элизабет Блаквелл была первой американской женщиной которой присудили степень доктора медицины.
Скопировать
...hens fourth!
Deprived of playmates, tossed about between a neurotic and an iceberg, Amélie retreats into her imagination
In this world, LPs are made like pancakes.
- Сущие пущества. - Нет!
Лишённая контактов с другими детьми, Амели мучается от нервозности матери и холодности отца и находит прибежище лишь в своём воображаемом мире.
В этом мире грампластинки выпекаются, как блины.
Скопировать
We're going back.
There's an iceberg coming towards us.
It's moving against the current.
Мы возвращаемся. Немедленно!
К нам приближается айсберг и он...
движется против течения.
Скопировать
The fog was incredibly thick.
Then we hit the iceberg, and the ship immediately began to sink and list over.
The decks filled with water.
Был очень плотный туман.
А потом мы натолкнулись на айсберг, и корабль сразу же начал тонуть.
Залило все палубы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iceberg (айсбɜг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iceberg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение