Перевод "iceberg" на русский
iceberg
→
айсберг
Произношение iceberg (айсбɜг) :
ˈaɪsbɜːɡ
айсбɜг транскрипция – 30 результатов перевода
What do we know about icebergs?
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
One third is in the air.
А кто у нас специалист по айсбергам?
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
А одна треть болтается над водой.
Скопировать
She really turns me off. I thought all Swedish dames were sexy.
I mean, I've seen some of those movies, but this one's like an iceberg.
She's very efficient.
Это какой-то айсберг.
Если верить фильмам, все шведки такие сексуальные.
Но эта просто обдает холодом.
Скопировать
So far.
But this might be just the tip of a very large and dangerous iceberg.
Is there any way to trace how this was done, and by whom?
Пока.
Но это может быть лишь верхушкой большого и опасного айсберга.
Можно как-то отследить, как это было сделано и кем?
Скопировать
Everything's perfectly fine?
You don't think I know that you're the tip of the iceberg?
You're going down, Pops.
Все в полном порядке, да?
Вы не думаете, что я знаю, что вы, это только верхушка айсберга?
Вы тонете, папа.
Скопировать
- Is there anyone there? ! - Yes, what do you see?
Iceberg!
Right ahead!
- Здесь кто-нибудь есть?
- Да, что Вы видите?
- Айсберг.
Скопировать
What was that, Mr Murdoch?
An iceberg, sir.
I put her hard to starboard and ran the engines full astern but it was too close.
Что это было мистер Мурдок?
Айсберг сэр.
Мы пытались остановить судно И я приказал запустить двигатели на полный назад. Но было слишком поздно.
Скопировать
Yes, ma'am.
I saw the iceberg, and I see it in your eyes.
Please tell me the truth.
Да, мэм.
Мистер Эндрюс. Я видела айсберг, и я вижу это в ваших глазах.
Пожалуйста, скажите мне правду.
Скопировать
So we're up to dusk the night of the sinking. Six hours to go.
Smith's standing there, the iceberg warning in his fucking hand, and he's ordering more speed.
26 years of experience working against him.
Начинались сумерки ночи катастрофы.
- Оставалось шесть часов. - Невероятно. Там был Смит, и он стоял там.
прямо в руки, мать его - простите, и он отдал приказ увеличить скорость. 26 лет опыта работали против него.
Скопировать
Thank you.
Iceberg!
Right ahead!
Прямо по курсу.
- Спасибо.
Айсберг!
Скопировать
All those animals.
And I bet that's just the tip of the iceberg.
When word gets around...
Боюсь, это только вершина айсберга.
Когда молва разнесется, все ринутся-
Доктор, срочно нужна ваша помощь!
Скопировать
People hear "salad," and they think lettuce, right?
And usually iceberg lettuce, especially Americans.
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be done...
Люди думают, что салат - это только латук.
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить.
Скопировать
You might be afraid of all this, Ally but I'm not.
Larry, you've only seen the tip of the neurotic iceberg.
I'm demented.
Может, ты напугана всем этим, Элли зато я нет.
Ларри, ты видел только вершину невротического айсберга.
Я сумасшедшая.
Скопировать
We don't eat anything that Mom sends over.
The woman thinks that iceberg lettuce is haute cuisine. -Agreed.
-Rule number two: the coaster.
Правило №1: мы не едим ничего, что присылает мама.
Она думает, что салат - это изысканное блюдо.
Согласен.
Скопировать
-Let's have sex.
Nellie Bly is just the tip of the iceberg.
I couldn't possibly hear about the rest of the iceberg now.
- Давай займемся сексом.
- Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
Я никак не хочу слушать про остальные айсберги в настоящее время.
Скопировать
-When it comes to historical figures being memorialized in this country women have been largely overlooked. Nellie Bly is just the tip of the iceberg.
I couldn't possibly hear about the rest of the iceberg now.
Elizabeth Blackwell was the first American woman to be awarded an M. D.
- Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
Я никак не хочу слушать про остальные айсберги в настоящее время.
Элизабет Блаквелл была первой американской женщиной которой присудили степень доктора медицины.
Скопировать
Captain, we've hit the ice.
Iceberg ahead!
Hard to starboard!
Капитан, мы ударимся об лед.
Впереди айсберг!
Право руля !
Скопировать
- Now I see it.
This law is just the tip of the iceberg.
Your late wife always said that one day you'd get your claws into the church. - Absurd.
Теперь я понимаю.
Этот закон - лишь верхушка айсберга.
Твоя покойная жена всегда говорила, что наступит день, когда ты посягнешь на церковь.
Скопировать
- I'm afraid so.
And that's just the tip of the iceberg.
I've been asking around.
- Боюсь, что да.
И это лишь верхушка айсберга.
Я там пораспрашивал.
Скопировать
- She'd never seen it before.
She listened like an iceberg while I told the story about saving its life, then told me I was a liar,
- Good Lord!
Она его никогда раньше не видела.
Она была холодна, как айсберг, когда я излагал ей историю его спасения,.. потом назвала меня лжецом, негодяем и червяком.
Господи.
Скопировать
- Cool.
Did we hit an iceberg?
- Off the coast of Virginia?
Клёво.
Мы врезались в айсберг?
У побережья Вирджинии?
Скопировать
Who know the danger in the ocean,
Who know the danger in the ocean for a ship meeting an iceberg on the sea...
What's going on!
Как опасен в океане,
Как опасен в океане Айсберг встречным кораблям...
Что делают!
Скопировать
You got one of them Sade foreheads.
I need an iceberg, rather than this ice cube.
God damn !
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов".
Да иди ты на хуй...
Чёрт возьми!
Скопировать
Turkey sandwich, whole wheat, lettuce, dollop of mayonnaise, and I've got a joke for you.
Two penguins were walking across an iceberg.
One penguin turned to the second penguin and said:
Сэндвич с индейкой, из цельного зерна, салат, ложка майонеза, а ещё у меня для вас анекдот.
Гуляют два пингвина по айсбергу.
Один пингвин поворачивается к другому и говорит:
Скопировать
-Nothing.
As the iceberg said to the Titanic.
What?
- Ничего.
Как сказал "Титанику" айсберг.
- Что? - Буль-буль-буль.
Скопировать
but I dare not show myself to the Prince.
You can look at him unnoticed from the iceberg.
I know who can help me – the Witch.
но я не смею показаться принцу на глаза.
А ты погляди на него незаметно с ледяной горы.
кто поможет мне – ведьма.
Скопировать
A small point of light lost in the glare of the morning sun.
It had been drifting for centuries through the inner solar system like an iceberg in the ocean of interplanetary
But this time, by accident there was a planet in the way.
Маленькая вспышка света затерялась в лучах восходящего солнца.
На протяжении столетий она путешествовала по внутренней Солнечной системе подобно айсбергу в океане межпланетного пространства.
Но на этот раз, случайно, на её пути оказалась планета.
Скопировать
Why?
When will you stop pretending to be an iceberg?
But you like your icy sister.
С чего бы это?
Ты прекратишь когда-нибудь притворяться айсбергом?
Но тебе ведь нравится твоя ледяная сестричка.
Скопировать
We're going back.
There's an iceberg coming towards us.
It's moving against the current.
Мы возвращаемся. Немедленно!
К нам приближается айсберг и он...
движется против течения.
Скопировать
And it isn't at all necessary.
We're lost on an iceberg, and doomed to drift with the tide and melt.
You're a brave woman, Miss Dubois.
А это совсем не обязательно.
Мы находимся на затерянной льдине, дрейфуем к теплому течению и медленно таем.
Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа.
Скопировать
It's probably from San Francisco or Seattle.
Ahoy, iceberg.
It's me!
Совершенно верно. Он прибыл, вероятно, из Сан-Франциско или Сиэтла.
Эй, на льдине!
Вы меня видите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iceberg (айсбɜг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iceberg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
