Перевод "impartially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impartially (импашели) :
ɪmpˈɑːʃəli

импашели транскрипция – 14 результатов перевода

If you'd rise.
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder...
Is there anything you'd like to say... on your behalf, Mr. Mulder... before we decide your sentence?
Пожалуйста, поднимитесь.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
Вы хотели бы что-нибудь сказать... в ваше оправдание, мистер Малдер... перед тем как мы огласим ваш приговор?
Скопировать
- This is not a prank or a whim. It's something I must do, because... - ...because I must do it.
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
Слушайте, это очень серьезно, потому что очень нужно.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Скопировать
- I'll see you there.
To be a police officer means to believe in the law... and to enforce it impartially... respecting the
Every day, your life will be on the line... and also your character.
- Увидимся там.
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.
Каждый день вы будете рисковать своей жизнью, но также и своей честью.
Скопировать
We execute it, Without fear or favour,
Impartially,
-Well, it's a great relief to know that the law is in such capable hands. We have to be going now.
- Мы приводим приговор в исполнение. - Объективно.
- Беспристрастно.
- Как приятно знать, что правосудие находится в таких надежных руках.
Скопировать
Anything at all?
I'm just trying to think impartially here.
I don't think anyone's going to believe an old lady... is capable of doing all this.
- На неё никто не жаловался?
- Нет. Но вряд ли это совпадения.
Всё началось, как только я переехала.
Скопировать
That I will tirelessly pursue justice on behalf of all of starling's citizens...
Impartially, to the best of my abilities.
So help me God.
Что буду неутомимо чинить правосудие от имени всех жителей Старлинга.
Беспристрастно, и используя все свои умения.
Да поможет мне бог.
Скопировать
I'm just here to observe.
Impartially?
No stake in the outcome, whatsoever?
Я здесь лишь чтобы наблюдать.
Беспристрастно?
Никаких ставок на исход, каким бы тот ни был?
Скопировать
Be quiet.
He will therefore decide impartially who will be punished first.
Be quiet!
- Тихо!
Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым.
Тихо!
Скопировать
They were killed.
All because they treated friends and foes impartially.
That's so sad.
Их убили.
Их убил человек, который воевал на нашей стороне, просто потому, что они лечили всех, не разбирая, кто свои, а кто враги.
Как это печально...
Скопировать
Oh God, I'd make his life hell.
Impartially and in full accordance to the strictures of the law.
This is a political trial, Mr Silvester, you will not simply denounce the man in the dock.
Мой Бог, я бы сделал его жизнь адом.
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона.
Это политический процесс, м-р Сильвестр, вы должны не просто осудить мужчину на скамье подсудимых.
Скопировать
Raise your right hand and recite the oath.
Oliver Queen, do solemnly swear to support the charter and laws of Star City and to faithfully and impartially
Congratulations.
Поднимите вашу правую руку и произнесите клятву.
Я, Оливер Куин, торжественно клянусь чтить устав и закон Стар Сити и добросовестно и беспристрастно исполнять обязанности мэра в соответствии с законом и своими наилучшими способностями.
Поздравляю.
Скопировать
What?
Impartially, with no misunderstandings.
In this same bed, together, let's sleep, sleeping, together... sleeping.
Что?
Так будет справедливо. Не пойми меня неправильно!
спать вместе... спать.
Скопировать
Take some time away from this team, away from the city.
I, Oliver Queen, do solemnly swear to faithfully and impartially perform and discharge the duties of
Your brother's late.
Джон:
Оливер:
Ваш брат опаздывает.
Скопировать
Yes, I'm not deaf!
She is impartially sighted, but she doesn't have a blue badge.
I won't be a sec.
- Да, я не глухая!
Она - слабовидящая, но у неё нет синего бейджа.
Я на минутку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impartially (импашели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impartially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импашели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение