Перевод "impeccable" на русский

English
Русский
0 / 30
impeccableбезупречно безукоризненный непогрешимый
Произношение impeccable (импэкабол) :
ɪmpˈɛkəbəl

импэкабол транскрипция – 30 результатов перевода

Get rid of it while it's thinking.
Your logic was impeccable, captain.
We are in grave danger.
Избавимся от него, пока он думает.
У вас безупречная логика, капитан.
Мы в смертельной опасности.
Скопировать
She really liked those ears?
Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste.
Because she approved of you.
Ей правда понравились эти уши?
Капитан, Хорта - удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом.
Потому что ей понравились вы.
Скопировать
The Queen will be proud of me.
When she sees an impeccable right angle cut.
Mine will always be the best.
Королева будет мной гордиться,..
... когда увидит безупречно ровный разрез!
Моя пила всё равно будет лучшей!
Скопировать
You mean you think they're fakes?
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Скопировать
A respectable little number.
Note the original cut and the impeccable little white collar.
How about trying it on?
Отличный маленький размер.
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок.
Как насчет примерки?
Скопировать
Who are "they"? A lot of people are curious about your resignation.
You had a brilliant career, an impeccable record.
They want to know why you left.
Многих людей интересует причины вашей отставки.
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли.
Что за люди?
Скопировать
He cut her into bits And laid her out like a puzzle kit.
It was all impeccable, the feet below...
Horrorsl Nol
Он разрезал ее на куски, и сложил ее как пазл-набор.
Все было непорочно, ноги ниже...
Ужасы! Нет!
Скопировать
- Maybe Mrs. Gumedzh might have something to donate the church.
- This pious woman of impeccable family.
- Do not give a penny.
- ћожет быть, миссис √умедж может что-то пожертвовать церкви.
- "ака€ набожна€ женщина из безупречной семьи.
- Ќе даст ни копейки.
Скопировать
- Considering your outstanding merits before the Soviet intelligence service, as well as ...
Exemplary restraint and impeccable poise, I reward you ...
- ... To these wonderful holiday hours.
- "читыва€ ваши незаур€дные заслуги пред советской разведкой, а такжеЕ
- Еобразцовую выдержку и безупречное самообладание, награждаю васЕ
- Ек празднику этими замечательными часами.
Скопировать
- My plan was strategically..
..impeccable. It's the execution of it that didn't work out.
- Who's that?
Тогда стреляйтесь оба.
Стратегически мой план - превосходный!
Во всем виноваты непредвиденные обстоятельства.
Скопировать
Please note it would have been benificial to have known you
To spend a difficult time in the company of someone impeccable Gotta grab that with both hands
Sorry to have bothered you for nothing
Для нее было бы весьма полезным знакомство с вами.
В такое время выгодно иметь отношения с безупречными людьми.
Простите, что побеспокоил вас пустяками.
Скопировать
But unlike her friend, she had never aroused me at all.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise
I probably needed to feel that at least some little thing was vulnerable... in order to arouse a desire in me to win her.
Но, в отличие от последней, никогда меня не возбуждала.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест... даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
Наверное, женщина должна быть хотя бы немного уязвимой, чтобы пробудить во мне интерес.
Скопировать
You force me to be hard and ruthless ...
I'm so cruel, while you're efficient and impeccable ...
I am pleased that we're together.
- Я бьι не позволил себе, синьора графиня! Не будьте лицемером!
- Думаете, я не в курсе? - Но, я клянусь вам... И не надо врать!
Ах, Филиппо! Право, не знаю, что с вами и делать!
Скопировать
Let go!
I must say, all of you, your timing is impeccable.
And now for the big finish.
Отпускай!
Должен сказать, всем вам, вы как раз вовремя.
А теперь для верности.
Скопировать
Scott, that hurts Daddy when you say that, honestly.
Your timing is impeccable. Go ahead.
Take Mr. Powers away.
Скотт, папе очень обидны твои слова, правда. О, Правая Рука.
Вы очень вовремя.
Вперёд. Уведите мистера Пауэрса.
Скопировать
One man's loss is another's gain.
He's got impeccable credentials.
An unbelievable expiration date.
Убыток за прибылью другой.
Он был безупречной репутацией.
Невероятно долгий срок.
Скопировать
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
My buyer Heschel has impeccable taste, but he's getting old.
I want you to take over for him.
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
У Гершеля, моего закупщика, безупречный вкус. Но увы, он стареет.
Я хочу, чтобы ты заняла его должность.
Скопировать
When he's sober, he's terrific.
His credentials are impeccable.
Well, I need a drink.
Когда он трезв, он великолепен.
Он имеет официальную лицензию, его рекомендации безупречны.
- Мне нужно выпить.
Скопировать
-No, relax. When he's sober, he's terrific.
He has his license, his credentials are impeccable.
-Well? -l need a drink.
Когда он трезв, он великолепен.
Он имеет официальную лицензию, его рекомендации безупречны.
— Мне нужно выпить.
Скопировать
Well, it is good to have you back, Dr. Jackson.
You have impeccable timing.
Sam, they're on their way in.
Хорошо, что вы вернулись, доктор Джексон.
Причем очень вовремя.
Сэм, они уже подъезжают.
Скопировать
-Sir?
-My God, you're timing is impeccable.
From the ace of clubs, to a club full of aces!
-Сударь.
-Ничего не скажешь, самое время.
Туз треф пьет здоровье всех тузов!
Скопировать
- Very good, sir.
- My navigation was impeccable.
Very good, sir.
Хорошо, сэр.
Как штурман я был абсолютно безупречен.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Yes!
This guy must be a sharpshooter to have such impeccable aim at such high speeds.
Holy shit. Did you see him flip over?
Венди, Билл, судя по всему, похититель прострелил колесо полицейской машины, после чего и случилась авария.
Угнанная машина продолжает нестись по шоссе. Судя по меткости выстрела, он, наверняка, морпех!
Черт, ты видела, как они перевернулись?
Скопировать
The carnival starts tomorrow.
- Well, your timing's impeccable, because I only have to connect the SCART socket up to the LAN connector
Sterling work, Eddie. Come on.
Завтра начинается карнавал.
- Как дела с видео? - Ты вернулся как раз вовремя, потому что мне осталось только подсоединить этот разъем вот к этому гнезду и... Все готово... и года не прошло!
Мастерская работа, Эдди.
Скопировать
- ls it successful?
It's theoretically impeccable, Bertie, and extremely popular.
Yes, yes, I should think it would be.
И это успешный метод?
Теоретически он безупречен, Берти, и очень популярен.
Да, да, думаю так и должно быть.
Скопировать
That's Elise Eliot.
She has impeccable taste...for an actress.
Fair warning then at $55,000.
Боже мой, вы видели, кто поднял цену?
Это Элис Элиот.
У неё безупречный вкус... для актрисы. Последнее предложение 55000$
Скопировать
Terribly sorry.
As you can see, my references are impeccable.
I think I'd be a real asset here.
Очень жаль.
Как вы видите, мои рекомендации безукоризненны.
Думаю, я бы стала здесь ценным работником.
Скопировать
Not a migraine tonight.
I want you in impeccable condition.
Your concern is really touching.
Никакой мигрени сегодня вечером.
Я хочу, чтобы ты был в безупречном состоянии.
Твой настроение действительно изменилось.
Скопировать
Yes, my daughter, I is also a dream.
We must have all impeccable in case.
- I can believe.
Да, дорогая, для меня это тоже гром среди ясного неба.
У нас к этому случаю здесь всё должно быть безупречно.
- Поверить не могу.
Скопировать
I consider us a team, Tess, and as such we have a uniform.
Simple, elegant, impeccable.
"Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman."
Я считаю нас командой, Тэсс, поэтому у нас будет своя форма:
простая, элегантная, безукоризненная.
"Если плохо одета, замечают одежду, если безупречно - женщину".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impeccable (импэкабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impeccable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэкабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение