Перевод "impulses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impulses (импалсиз) :
ˈɪmpʌlsɪz

импалсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, because it's about people who don't follow the dominant path.
People who kind of just live on impulses, and that makes a lot of people uncomfortable.
Boring people?
Да, потому что она о людях, которые не следуют по главенствующему пути.
Знаешь, о людях, которые просто живут своими импульсами, и это заставляет многих людей чувствовать себя неудобно.
Скучных людей?
Скопировать
Except for the way people feel about books or movies or music. lt says a lot.
You know, I follow plenty of my impulses.
In fact, this summer, on a whim, with almost no money...
За исключением того, как люди относятся к книгам, или к кинофильмам, или к музыке. Это многое говорит.
Спешу тебе сообщить, что я следую за многими своими импульсами.
Вообще-то, этим летом по прихоти судьбы, с почти пустыми карманами,
Скопировать
Alright, I'll resist the impulse to ask you about the doorknob.
- Do you always resist your impulses?
- Not always.
Хорошо. Я сопротивляюсь импульсу спросить тебя насчет дверной ручки.
- Ты всегда сопротивляешься своим импульсам?
-Нет. Не всегда.
Скопировать
Why do you like that book?
It can't just be because it's about people who follow impulses because it still has no story, it meanders
Yeah.
Почему тебе нравится эта книга?
Это не может быть только потому, что она о людях, которые следуют за импульсами, потому что там всё равно нет никакой истории, и она петляет, и она довольно женоненавистническая.
Да.
Скопировать
A few.
You're just a rutting dog in the streets, a slave to your impulses.
You're exactly like me.
Сколько их у тебя?
- Ты похотливый уличный кобель, раб своих импульсов.
- Так с твоей точки зрения, я такой же как ты? - Ты в точности такой же как я.
Скопировать
Always the case, even if he doesn't know it... and that's how we catch him.
If he acts on impulses he can't understand... isn't it possible we can't understand them either?
Can we not accept that every killer is not... driven by the same impulses and that there are some impulses... that not every killer kills for?
Всегда случайно, даже если он не знает этого... и вот так мы его и схватим.
Если он поступает так от импульсов, которые он не понимает... это же не значит, что нам невозможно тоже их понять?
Мы не допускаем, что каждый убийца не... направляется теми же импульсами, и что те же самые импульсы... не подходят для каждого убийства?
Скопировать
If he acts on impulses he can't understand... isn't it possible we can't understand them either?
Can we not accept that every killer is not... driven by the same impulses and that there are some impulses
No.
Если он поступает так от импульсов, которые он не понимает... это же не значит, что нам невозможно тоже их понять?
Мы не допускаем, что каждый убийца не... направляется теми же импульсами, и что те же самые импульсы... не подходят для каждого убийства?
Нет.
Скопировать
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living.
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Those things exists in abundance in Tokyo, you really feel you're alive there.
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что, по-моему, является настоящей жизнью.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья.
Всего этого в Токио в изобилии, здесь ты действительно чувствуешь себя живым.
Скопировать
Boring people?
People who don't follow their impulses?
I didn't say " boring," just safe.
Скучных людей?
Людей, которые не следуют за своими импульсами?
Я не говорил "скучных", просто... надежных.
Скопировать
-Does it?
-People need to breathe sometimes and act on their impulses.
Your mom isn't gonna always react the way you think she should.
-Должно?
-Иногда людям просто нужно дышать и действовать импульсивно.
Твоя мама не всегда будет реагировать тем образом, которым, тебе кажется, что она должна.
Скопировать
This was monitoring her brain activity, right?
- Electrical impulses.
- Yeah. She had EEG monitoring after the point that she coded.
Это мониторинг её мозговой активности, верно?
- Электрические импульсы. - Да.
У неё был мониторинг электроэнцефалограммы с того момента, как она не в сознании.
Скопировать
You've heard of it, right?
Causes uncontrollable impulses, like yanking out throats.
MAN: Hello, Angelus.
Ты про такое слышал, верно?
Да, вызывает неконтролируемые импульсы...
Привет, Ангелус.
Скопировать
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses
No.
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
Нет.
Скопировать
Sometimes I feel Like I, the master, am the slave of the vigilance towards my enemies.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Father!
Иногда я, хозяин, чувствовал себя рабом бдительности к своим врагам.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Отец!
Скопировать
I probably shouldn't have come, it was a silly impulse.
Impulses aren't always silly.
Here, sit down.
Наверное, мне не стоило приходить, это был слепой импульс.
Импульсы не всегда слепы.
Присаживайтесь.
Скопировать
My name.
- Monitor electrical impulses--
- Sir.
Меня зовут.
- Отслеживайте электроимпульсы.
- Сэр.
Скопировать
Lady, you're making a big mistake.
You should know better than to give in to your passing impulses.
Yous hould be more careful in approaching a man.
Леди, вы совершаете ошибку
Вы должны быть выше своих мимолетных импульсов
Вам нужно быть осторожной с мужчинами
Скопировать
No you don't. You're fooling yourself.
You're letting your natural impulses run away with you and that's a great mistake. What?
You must realize your importance.
Да нет, вы обманываете себя
Вы позволяете своим естественным порывам держать верх и это большая ошибка Что?
Вы должны понять свою важность
Скопировать
Relax.
Let's go in here, and you'll be safe... from any unwifely impulses.
You're a bit smug... and rather stupid, Mr. Korvo.
Расслабься.
Пойдём туда и ты будешь в безопасности, ... от любых, неподобающих жене порывов.
Вы очень самодовольны и довольно глупы, мистер Корво.
Скопировать
Because you're going back and trying to find more reason to!
And just your impulses aren't enough for you!
Tell me, why did you come back here?
Потому что ты стремишься убедить себя, что тебе нужно вернуться!
Одних твоих порывов тебе недостаточно!
Скажи, зачем ты вернулась сюда?
Скопировать
Within the next 15 years, possibly another 12 countries will have acquired thermo-nuclear weapons.
For this reason, if not through accident or the impulses of man himself...
...it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
В течение следующих 15 лет еще 12 стран, возможно, обзаведутся термоядерным оружием.
Так что если не в результате технической проблемы или человеческой ошибки...
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Скопировать
That the lashings and hangings are only to please the crowds?
Impulses.
You live for impulses, like a dog after a bone.
Что людей вешают, чтобы развлекать чернь?
Чувства.
Вы бросаетесь на них, как собака в кость.
Скопировать
Are you pretending that you either can or do?
We may control our actions, but not our impulses.
Perhaps you've forgotten you're engaged to Muriel.
Быть может, ты думаешь что ты их контролируешь?
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
Может ты просто забыл, что помолвлен с Мьюриел?
Скопировать
This we call his good self.
The other seeks an expression of impulses... that bind him to some dim animal relation with the earth
This, we may call the bad.
Это назовем его хорошей стороной.
Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов... что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей.
Это мы назовем его плохой стороной.
Скопировать
Prepare for trephination.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Готовьте трепанацию.
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Скопировать
Now I can see where all that money went!
These instruments relay impulses that have picked up from the various distant places indicated.
This is professor Gupal, from India.
Теперь я могу воочию увидеть, куда были закопаны наши деньги!
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
Это профессор Гупал, он из Индии.
Скопировать
Impulses.
You live for impulses, like a dog after a bone.
How modern!
Чувства.
Вы бросаетесь на них, как собака в кость.
Это современно.
Скопировать
Someone who should not be allowed to live.
You have impulses to do away with yourself?
Not myself, but the other one.
Кто-то, кому нельзя жить.
Вы старались покончить с собой?
Не сам Я, а кто-то другой.
Скопировать
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Electrical impulses have been bounced off the moon.
And we are continually receiving impulses from other planets and stars.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Электрические импульсы отражаются от луны.
И мы получаем импульсы от других планет и звезд.
Скопировать
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs.
They're designed to pick up the electrical impulses from your brain and stimulate the corresponding muscles
With a little work, you can eventually regain 60 to 70 percent of your motor control.
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие мышцы.
После некоторых усилий Вы сможете обрести от 60% до 70% Вашего прежнего контроля над движениями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impulses (импалсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impulses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импалсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение