Перевод "импульс" на английский

Русский
English
0 / 30
импульсpulse urge impetus impulse
Произношение импульс

импульс – 30 результатов перевода

Это ее левый глаз.
Подавление импульсов на каждом выводе.
Фрэн?
That's her left eye.
Burst suppression on every lead.
Fran?
Скопировать
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Скопировать
Мне нужен результат я хочу, чтобы Арес вернулся на связь, и чтобы он выполнил задание
Запускайте импульс
Я убил члена Сената США?
I'm asking for results. I want ares back online and his mission complete.
Start the pulse.
I killed a united states senator?
Скопировать
Ты просто нырнул.
Поддался импульсу.
Было интересно какая водичка.
You just dove in.
On impulse.
I wondered what the water was like.
Скопировать
И... включить безопасность.
Три... два... импульс!
Сжатая информация. Передаётся прямо в неё.
And... Engage safety.
And three... Two... And spike!
Compressed information streaming into her.
Скопировать
Что происходит?
Импульс.
Питер Алан Тайлер, мой папа.
What's happening?
And spike.
Peter Alan Tyler, my dad.
Скопировать
Даже если всё покажется вам шумом, не удаляйте сообщение, я смогу всё перевести, хорошо?
Три, два, один, импульс!
Именно поэтому вы так опасны.
It's just gonna sound like white noise. But save it, 'cause I can translate it, okay?
Three, two, one, and spike!
But that's why you're so dangerous.
Скопировать
Неважно слышишь ты его или нет, это как собачий свисток.
Это был один импульс, и он затух.
Нам надо ждать...
It doesn't matter if you can hear it or not. It's like a dog whistle.
It's one pulse, and it'll wear off.
We just have to wait it out...
Скопировать
Да, потому что она о людях, которые не следуют по главенствующему пути.
Знаешь, о людях, которые просто живут своими импульсами, и это заставляет многих людей чувствовать себя
Скучных людей?
Yeah, because it's about people who don't follow the dominant path.
People who kind of just live on impulses, and that makes a lot of people uncomfortable.
Boring people?
Скопировать
За исключением того, как люди относятся к книгам, или к кинофильмам, или к музыке. Это многое говорит.
Спешу тебе сообщить, что я следую за многими своими импульсами.
Вообще-то, этим летом по прихоти судьбы, с почти пустыми карманами,
Except for the way people feel about books or movies or music. lt says a lot.
You know, I follow plenty of my impulses.
In fact, this summer, on a whim, with almost no money...
Скопировать
Эпизод VII".
После Импульса они свернули производство.
Это единственная существующая плёнка.
Episode Vll.
After the Pulse, they shut down production.
This is the only footage that exists.
Скопировать
- Да, наш бизнес процветает.
- За Импульс!
- За Импульс!
Business is booming.
- To the Pulse.
- To the Pulse.
Скопировать
Макс, мне жаль.
После Импульса была вспышка кори.
Лекарства можно было достать только на чёрном рынке.
Max, I'm sorry.
There was an outbreak of measles after the Pulse hit.
The only place to get medicine was the black market.
Скопировать
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
You know you want to.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Скопировать
- Серьезно?
Я сопротивляюсь импульсу спросить тебя насчет дверной ручки.
- Ты всегда сопротивляешься своим импульсам?
- Really?
Alright, I'll resist the impulse to ask you about the doorknob.
- Do you always resist your impulses?
Скопировать
Хорошо. Я сопротивляюсь импульсу спросить тебя насчет дверной ручки.
- Ты всегда сопротивляешься своим импульсам?
-Нет. Не всегда.
Alright, I'll resist the impulse to ask you about the doorknob.
- Do you always resist your impulses?
- Not always.
Скопировать
Всё будет нормально.
Но у меня был хороший импульс.. Хороший толчок..
У меня был какой-то толчок к тому, чтобы продолжить писать..
It's gonna be all right.
But I really had a good -- l really had a momentum going .
I really had some writing momentum and ...
Скопировать
Почему тебе нравится эта книга?
Это не может быть только потому, что она о людях, которые следуют за импульсами, потому что там всё равно
Да.
Why do you like that book?
It can't just be because it's about people who follow impulses because it still has no story, it meanders and it's misogynistic.
Yeah.
Скопировать
Сколько их у тебя?
- Ты похотливый уличный кобель, раб своих импульсов.
- Так с твоей точки зрения, я такой же как ты? - Ты в точности такой же как я.
A few.
You're just a rutting dog in the streets, a slave to your impulses. Your point being, you're just like me?
You're exactly like me.
Скопировать
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Скопировать
Он живёт в мире причины и эффекта, как и все мы.
Он получает импульс и действует от него.
Всегда случайно, даже если он не знает этого... и вот так мы его и схватим.
He lives in the world of cause and effect, as we all do.
He gets an impulse and acts on it.
Always the case, even if he doesn't know it... and that's how we catch him.
Скопировать
Всегда случайно, даже если он не знает этого... и вот так мы его и схватим.
Если он поступает так от импульсов, которые он не понимает... это же не значит, что нам невозможно тоже
Мы не допускаем, что каждый убийца не... направляется теми же импульсами, и что те же самые импульсы... не подходят для каждого убийства?
Always the case, even if he doesn't know it... and that's how we catch him.
If he acts on impulses he can't understand... isn't it possible we can't understand them either?
Can we not accept that every killer is not... driven by the same impulses and that there are some impulses... that not every killer kills for?
Скопировать
Если он поступает так от импульсов, которые он не понимает... это же не значит, что нам невозможно тоже их понять?
Мы не допускаем, что каждый убийца не... направляется теми же импульсами, и что те же самые импульсы.
Нет.
If he acts on impulses he can't understand... isn't it possible we can't understand them either?
Can we not accept that every killer is not... driven by the same impulses and that there are some impulses... that not every killer kills for?
No.
Скопировать
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
Любовный импульс?
No, he just follows me around and fights with me.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
The love impulse?
Скопировать
- Да.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
- Простите.
- Yes, I am.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
- Excuse me.
Скопировать
- Простите.
Чего импульс?
- Импульс любви.
- Excuse me.
The what impulse?
- Love impulse.
Скопировать
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что, по-моему, является настоящей жизнью.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для
Всего этого в Токио в изобилии, здесь ты действительно чувствуешь себя живым.
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living.
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Those things exists in abundance in Tokyo, you really feel you're alive there.
Скопировать
Скучных людей?
Людей, которые не следуют за своими импульсами?
Я не говорил "скучных", просто... надежных.
Boring people?
People who don't follow their impulses?
I didn't say " boring," just safe.
Скопировать
- За Импульс!
- За Импульс!
- Вы шутите, правда?
- To the Pulse.
- To the Pulse.
- You guys are kidding, right?
Скопировать
- Мой мозгоправ считает, что я агрессивно настроен к миру.
Что-то вроде импульсов хищника.
Говорит, что если я смогу перенаправить их, я смогу...
My shrink says I have an aggressive orientation to the world.
Something about a predatory drive.
Says if I don't re-channel it, I could... I could wind up...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов импульс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импульс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение