Перевод "in favor of" на русский
Произношение in favor of (ин фэйвар ов) :
ɪn fˈeɪvəɹ ɒv
ин фэйвар ов транскрипция – 30 результатов перевода
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church.
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе Церкви.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Скопировать
Let's take a vote.
All in favor of beer and coolers...
Great.
Проголосуем.
Все за пиво и холодильники... Отлично.
- Решено.
Скопировать
-Yes,father.
-It seems that most of the country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing
-No.
Да, отец
Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Нет.
Скопировать
What, is he alive? !
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis.
Думаете, он жив?
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
Скопировать
Can I get some powder?
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death
Maybe you can get a shot of the protestors.
- Улыбаться можно?
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Может, получится снять протестующих.
Скопировать
- Thank you.
So, I guess it's about time to step aside in favor of the younger ones.
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
- Спасибо.
Поэтому, мне кажется, что пора уступить дорогу молодым.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Скопировать
- What do you think? Up to it?
All in favor of Herman?
- Did I get any votes?
На одного меньше, чем вас, сидящих на скамье присяжных.
И среди них был Джейкоб Вуд, муж Селесты Вуд и отец Хенри, их шестилетнего сына.
Не знаю, как вы, но я глубоко потрясен этой трагической и бессмысленной утратой.
Скопировать
Hoppy was arrested.
And they said they would put him in jail for life if I didn't vote in favor of the gun company.
It's okay, sweetheart.
Хоппи арестован.
Они сказали, что его ждет пожизненный срок если я не проголосую в пользу фабрикантов.
Ну-ну, успокойтесь, дорогая.
Скопировать
- Camille!
You're in favor of zero growth.
Why not, though?
- Что?
Ты ратуешь за нулевой рост?
Хотя в этом что-то есть...
Скопировать
Hoppy was arrested.
And they said they would put him in jail for life if I didn't vote in favor of the gun company.
It's okay, sweetheart.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок--? Верно. Так все и произойдет.
Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд? -Потому что он сам к нам пришел. -Рэнкин Фитч и до него доберется.
Потому что это ваш главный свидетель. Если уже не добрался. Вы знаете--
Скопировать
- What do you think? Up to it?
All in favor of Herman?
- Did I get any votes?
Конечно, справлюсь.
Все за Хермана?
- Кто-нибудь за меня проголосовал?
Скопировать
What about our college-tuition tax credit?
Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year
The 50-billion gap?
- Нет А что с долгами по налогам за обучение в колледже?
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
Скопировать
In any civilized place the biggest investor gets the biggest return, don't he?
That's one thing in favor of the wilds.
Not that I intended to demand it, but I'd be within my rights if I did.
В цивилизованном месте тот, кто дает больше, больше и получает, разве нет?
Вот чем хороши дикие уголки.
Я не требую этого, просто говорю, что я в праве это сделать.
Скопировать
You see? Because you were a naughty dog, they made you leave the room.
Warriner, the court grants... an interlocutory decree of divorce in favor of the plaintiff, Lucy Warriner
The divorce, without further contesting, will become final 90 days from this day.
Видишь, ты лаял, и тебя вывели из зала суда.
Суд принял решение удовлетворить иск о разводе,.. ...поданный истицей Люси Уорринер.
Решение вступит в законную силу через 90 дней.
Скопировать
And that would be mighty tempting.
It's a strong argument in favor of number one.
I don't deny it. But let's see what number three has to offer.
Заманчиво, весьма заманчиво.
Весомый аргумент в пользу первого выбора.
Не спорю, но давайте посмотрим на номер три.
Скопировать
That's true, I noticed.
Anyway, I'm not in favor of getting mixed up in others' business.
That's why I was saying we ought to tell the police.
- Это правда, я заметил.
- Это нас не касается.
- Вот почему я говорила, что мы должны сообщить жандармам.
Скопировать
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship
DECEMBER 21 , 1960
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения.
21 декабря 1960 года
Скопировать
- Yes.
Jaffar says you weren't in favor of the strike.
- No, I wasn't.
— Да.
По словам Джаффара, ты не одобрил забастовку.
— Нет, не одобрил.
Скопировать
It might be fun.
Okay, you guys... all in favor of fixing up this cruddy boat for Grandpa's birthday... raise their hand
Great. It's anonymous.
- Хоть весело будет.
Ладно, ребята... кто за то, чтобы починить эту развалюху к дню рождения дедушки... поднимите руку.
Отлично, все за.
Скопировать
Let's return you to your community ...which at the moment stands accused...
- Son of a bitch ...of neglecting spiritual virtue in favor of, perhaps in an execissve manner, social
I don't accuse you.
Вернёмся к вашему приходу, который... Чтоб тебе пусто было.
...часто обвиняют в несоблюдении духовных ценностей, в угоду, .слишком частым обращениям к службе социального обеспечения,... ..чтобы улучшить материальную сторону вашей жизни...
Нет, нет, не обвиняю...
Скопировать
Are you ofonareli what?
Those in favor of the board list, please vote!
Shocking!
Вы что, офонарели что ли?
Кто за список правления, прошу голосовать!
Возмутительно!
Скопировать
And I want you to know
I'm in favor of self-mutilation and personal disfigurement.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
И я хочу чтобы вы знали
Если кто-то хочет себя проткнуть, порезать или обезобразить я всегда за.
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
Скопировать
I've argued in front of every judge in the state, often as a lawyer.
This court rules in favor of Montgomery Burns.
I find that he is clearly the boy's biological father.
Я полемизировал со всеми судьями штата, часто как адвокат.
Суд оправдал Монтгомери Бернса.
Я признаю его биологическим отцом мальчика.
Скопировать
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill and fall into one of five numbered holes.
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Скопировать
-Why? -You're not?
Actually, I'm very much in favor of it.
I'd like to go back to hangings on the court lawn if we could.
А вы нет?
Вообще-то я очень даже "за".
Я бы согласился на казнь. Вы шутите.
Скопировать
I have recognized you.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
- 30 for Tito.
Я тебя узнал.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
- 30 - маршалу Тито.
Скопировать
You're 63 years old, and you're having a youth movement.
I'm all in favor of your movement, Sid.
Why don't you fire yourself!
Тебе 63 года, а ты всё делаешь ставку на молодёжь.
Я с тобой солидарен.
Возьми и уволь сам себя.
Скопировать
You sound like Justus. Let's take a vote.
Who is in favor of negotiating?
That's a majority.
Ты говоришь прям, как Юстус.
- Голосуем. Кто за переговоры? Руку вверх.
В общем, большинство.
Скопировать
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
What were the reasons for the court's finding... in favor of Mrs. Carlill?
She had fulfilled the conditions of the offer.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Чем руководствовался суд вынося свое решение в пользу... мисис Carlill?
Она выполнила все условия изложенные в объявлении.
Скопировать
Thus, it has surpassed separation only in thought.
The paradox which consists in suspending... the meaning of all reality in favor of... its historical
When the proletariat demonstrates... by its own existence in acts that... this historical thought is not forgotten, the denial of the conclusion... is also the confirmation of the method.
Таким образом, оно преодолевает отчуждение лишь в мышлении.
Парадоксальная идея о том, что суждение о действительности зависит от исторического момента, а также что окончательное открытие подобного суждения будет означать конец истории, вытекает из того обстоятельства, что мыслители эпохи буржуазных революций XVII и XVIII веков старались своей философией лишь оправдать достижения этих революций.
Действие и само существование пролетариата подтверждают то, что историческое мышление не забыто. Изобличение неправильности вывода одновременно служит подтверждением правильности метода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in favor of (ин фэйвар ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in favor of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин фэйвар ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение