Перевод "in vogue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in vogue (ин воуг) :
ɪn vˈəʊɡ

ин воуг транскрипция – 28 результатов перевода

Carrie.
I saw you in Vogue.
I'm so sorry.
Кэрри.
Я видела тебя в Vogue.
Мне жаль.
Скопировать
This is so refined. Do you like it?
It's a little outfit I found in Vogue.
- Really? If you only knew how long it took me to find it.
Вам нравится?
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue. - Серьезно?
Если бы вы знали, сколько времени я потратила, чтобы ее найти.
Скопировать
I cry because jurors.
Feelings are in vogue.
Everyone loves.
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры.
Сейчас в моде чувства.
Каждый, так или иначе, на этом помешан.
Скопировать
I'd love to meet her.
Did you see her photo in Vogue?
Such class.
Я так хочу с ней познакомиться!
Видела ее фотографию в "Воге"?
Вот это шик!
Скопировать
Do you consider this exhibition of meat tasteful?
Naturism is recently much in vogue.
That was the original club --- Knoll's furniture, choice, the high quality and...
Да, мсье Президент. Вы считаете забавной эту выставку мяса?
Натуризм все больше и больше в моде.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
Скопировать
You should have seen the colour they had on my lips.
I can't believe I'm going to be in Vogue Magazine looking like that!
Maybe you shouldn't have done it.
Ты бы видел каким цветом они накрасили мне губы.
Не могу поверить что я буду в журнале Вог... - в таком виде!
- Может тебе не стоило этого делать.
Скопировать
A few drinks, a little smoke, a bunch of guys wet down a couple dozen women?
- Wilding's back in vogue. - I hate that word "wilding."
Like it's some kind of party.
Девчонка была профессионалкой, хотя все еще носила брекеты на зубах. - Я не удивлюсь, если это очередной психопат пытается передать сообщение.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
У нас 14 открытых дел помимо этого.
Скопировать
So?
She's a model who happens to appear in Vogue.
Let it go, Nick.
И что?
Она модель, которая иногда появляется в этом журнале
Не старайся, Ник.
Скопировать
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered hair.
Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in
Hermann stepped behind the screen.
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Германн пошел за ширмы.
Скопировать
- I've read about these.
They're in vogue in high-end construction.
One can't be too careful about home invasion.
" отдельна€ телефонна€ лини€.
ћожно звонить в полицию, не опаса€сь, что провод перережут. —истема вентил€ции.
ћониторы, показывающие, что происходит в каждом уголке дома.
Скопировать
See, that's very Spanish.
Roguishness is still in vogue, yes?
Elevated to an art form, I assure you.
Посмотрите-ка, это очень по-испански.
Шарлатанство по-прежнему в моде?
Возведенная в категорию искусства, уверяю вас.
Скопировать
You'll be tortured first.
And I understand public hangings are back in vogue.
I will tell you everything you want to know, chapter and verse, but I can't go back.
Сначала тебя будут пытать.
И я слышал, что публичные повешения снова в моде.
Я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать, в мельчайших подробностях, но я не могу вернуться.
Скопировать
Well, just make sure you're getting enough to eat now.
Don't be spending all your wages in the in vogue fashions, will you?
Ten more payments and you can choose your mum's stone.
Ладно, на этот раз убедись, что ты ешь достаточно.
Не отдавай все свои сбережения в жертву моде, хорошо?
Еще десять зарплат и ты сможешь выбрать надгробный камень своей маме.
Скопировать
You look very pale.
Pale is the in vogue fashion, Mr. O'Reilly.
Well, just make sure you're getting enough to eat now.
Ты выглядишь очень бледной.
Бледность - это жертва моде, мистер Орейли.
Ладно, на этот раз убедись, что ты ешь достаточно.
Скопировать
Ideologies were dead.
Fatalism was in vogue. So I pretended to have fun by drinking and sleeping with tons of girls.
If I remember correctly, that's Pamela.
Идеалы рухнули. В моде был фатализм.
Я делал вид, что развлекаюсь, цедил коктейли и спал со всеми подряд.
Ее, если не ошибаюсь, зовут Памела. А ее
Скопировать
I should be.
But, as peace seems to be in vogue, perhaps, we should call it a truce.
The spirit of goodwill and all that.
Стоило бы,
Но мир и спокойствие сейчас в моде, так что объявим перемирие.
За доброжелательность, и все такое.
Скопировать
What can I say?
We're back in vogue.
Give the people what they want.
Что я могу сказать?
Мы снова в моде.
Дайте людям то, что они хотят.
Скопировать
But I was pigheaded.
I wouldn't play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then.
But the keyboards of the day were not up to it.
Но я был тупоголовым.
Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде.
Но фортепьяно тех дней для этого не подходила.
Скопировать
A modern hero.
I find my trousers in Vogue Italy and in Deutsh and VanityFair prior to the month of purchase.
Concerning my shirts, they come from New York, Tokyo, Bombay, Guethary.
Современный персонаж, в общем.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
А рубашки я заказываю в Нью-Йорке, Токио, Бомбее, в Гетари.
Скопировать
Tonight's Lotto numbers are... 19...
Age you moved to New York after a photographer "discovered" you at a food court and said he'd get you in
53...
Сегодняшние лотерейные номера... 19...
В этом возрасте ты переехала в Нью-Йорк после того, как фотограф "нашел" тебя в забегаловке и сказал, что тебе место в журнале "Вог".
53...
Скопировать
Her shoes?
What, did your horoscope in Vogue tell you to avoid women wearing green shoes?
The eyes can mislead, the smile can lie, but the shoes always tell the truth.
Ее туфли?
Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?
Глаза могут обманывать, улыбки могут лгать, но туфли всегда говорят правду.
Скопировать
So you were part of Rube's little post-it squad?
I was, long before post-its were in vogue.
So I take it you've been dead a while.
В смысле?
Прошу вас уйти. Я ж только завтрак заказал.
Возьми на вынос. Пожалуйста.
Скопировать
Pulsars were important but they were an enabling discovery, because it actually showed that not only did these ideas exist theoretically, but they could actually be seen and it allowed us to tie down many of the theoretical ideas
that were in vogue at the time.
"you must believe strongly in black holes". "I mean, a neutron star is so close to being a black hole, "that if neutron stars are there then there's no question
Но для Ричарда Докинза споры вокруг "Эгоистичного гена" также служат уроком важности научной свободы.
Вы не можете влиять на науку, говоря, что если она вам что-то подсказывает, то это политически, или морально, или эмоционально неприятно, поэтому нельзя допускать, чтобы это было правдой.
Великий Джон Мейнард Смит однажды высмеял ученого с левым уклоном, который противился некоторым научным принципам на том основании, что они неприятны.
Скопировать
And the boots were Ostrich leather.
I saw them in "Vogue".
Security footage taken that night.
А те сапоги были из страусиной кожи.
Я видела их в журнале моды.
Вот запись с камеры наблюдения, сделанная в ту ночь.
Скопировать
An offer he couldn't refuse?
Good to see blackmail's still in vogue.
Some tools of the trade are timeless.
Предложение, от которого нельзя отказаться?
Приятно знать, что шантаж ещё в моде.
- Некоторые способы вести дела не имеют срока годности.
Скопировать
A good business.
Once goose meat not in vogue, is all I know I hung aside their advertisements.
In my shop windows, all guy's making book-in-sales by the TV or not from me.
Отличный бизнес.
Тут как-то говорили, что мясо не в моде, но я вывесил у себя рекламу.
и теперь парни, что ставят у Сэла, берут телеки только у меня.
Скопировать
They want me to wear Sophie's dress.
Not just on the day, but in "Vogue Paris," too.
Hand-me-downs are for charity and second children, not for the bride on her wedding day.
Они хотят, чтобы я надела платье Софи.
Не только на свадьбу, но и для парижского Vogue.
Обноски годятся для вторых детей и для благотворительности, а не для невесты в день свадьбы.
Скопировать
Smythe's Virginia.
Edward Smythe, the early American surveyor who drew the maps, is currently very much in vogue.
Now, the process of dismantling atlases and selling their individual maps has long been common amongst collectors.
"Smythe's Virginia"
Эдвард Смит был ранним исследователем Америки. Он чертил карты, которые нынче очень ценятся.
Разделение атласов на части и продажа отдельных карт - обычная практика среди коллекционеров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in vogue (ин воуг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in vogue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин воуг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение