Перевод "incertain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение incertain (инсортен) :
ɪnsˈɜːtən

инсортен транскрипция – 30 результатов перевода

But she didn't have a face.
As it happens in certain dreams.
Would you like to drink, captain?
Но у нее не было лица.
Так бывает в некоторых снах.
Хотите выпить, капитан?
Скопировать
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Everything you see about you was constructed by us two.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
My very first glamour date.
And, you know in certain lights you remind me of Harold.
You mean, the late Mr...
Моё первое любовное свидание.
И, знаете, при таком освещении вы напоминаете мне Гарольда.
То есть, покойного мистера...
Скопировать
In many animals, as in all vertebrae's, the general form of the body is maintained by means of the skeleton.
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
У многих животных, в том числе у всех позвоночных, общая форма тебя поддерживается скелетом.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Скопировать
Professor Quatermass.
You are an expert in certain fields, I in others.
One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. So, kindly allow me my opinion without interrupting.
Профессор Куотермасс!
Вы - эксперт в одних областях, я - в других.
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает.
Скопировать
- Oh, dear. - Yes.
I will have to deal firmly with it in certain instances.
It may be necessary to make a few examples.
- Ох, дьявол.
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
Необходимо преподать урок.
Скопировать
I'm most anxious to speak with her.
After all, in certain circles of London's society there's panic on thecon of her!
That's all I've got to say to you.
Мне больше всех хочется поговорить с ней.
В конце концов, в определённых кругах лондонского общества есть паника на доводе "против" неё!
Это всё, что я могу Вам сказать. Мистер Уайман?
Скопировать
Excuse me.
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Извините.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Скопировать
Or making rather too much use of one's little country cottage.
I think that too, in certain circumstances, might be described as a weakness.
Do you mean Martin's cottage?
Или по-разному использовать возможности, предоставляемые маленькими деревенскими коттеджами.
В известном смысле это тоже может считаться слабостью.
Вы говорите о коттедже Мартина?
Скопировать
But clearly they were fashioned by beings with a knowledge of metallurgy.
Indeed, the fact that many of these tools are unknown to us suggests a culture which, in certain ways
Some of the evidence is uncontestable.
Ho oпpeдeлeннo иx coздaтeлям былa знaкoмa мeтaллypгия.
Дeйcтвитeльнo, тoт фaкт, чтo мнoгиe из этиx инcтpyмeнтoв нaм нeизвecтны, пpeдпoлaгaeт нaличиe культуpы вo мнoгиx oтнoшeнияx paвнoй нaшeй.
Heкoтopыe cвидeтeльcтвa нeocпopимы.
Скопировать
Yes.
In certain circumstances, I believe she was able to walk.
So she could have even been the murderer.
Да.
При определённых условиях, она могла ходить, я в этом уверен.
Так значит, она даже могла бы быть тем самым убийцей?
Скопировать
You really want me to believe the local cops can't take care of this?
In certain circumstances, the less you use the cops, the better you feel.
Here's the local police. Commissioner Gavarni. He's in it up to his neck.
А почему бы местным легавым не заняться этой чепухой?
Вы же сами знаете, что в некоторые дела полицию лучше не вмешивать.
Местные полицейские, во главе с комиссаром Гаварни, давно коррумпированы.
Скопировать
I consider Captain Sisko a friend.
So you know his mind how he thinks, how he reacts in certain situations.
I'm not really sure what you're asking.
Я считаю капитана Сиско другом.
Значит, ты знаешь ход его мыслей, как он реагирует на некоторые ситуации.
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
Скопировать
I thought I fell out of favour with the court when California was lost.
Only in certain circles.
Her Majesty knows those unfortunate events were no fault of yours.
Я дyмaл, я бoльшe нe в милocти пpи двope пocлe пoтepи Кaлифopнии.
Toлькo в oпpeдeлeнныx кpyгax.
Ee Beличecтвo знaeт, чтo пeчaльныe coбытия - нe вaшa винa.
Скопировать
Dr. Weiskopf is a professor at the Judaic Institute in Munich.
He assists the Israeli Government in certain matters.
Hey, buddy, are you okay?
Д-р Вайскопф – профессор еврейского института в Мюнхене.
Он помогает правительству Израиля в определенных вопросах.
Приятель, с тобой все в порядке?
Скопировать
So, I think, when I go out to an exhibit, I am "on the lookout," searching for a painting that might touch me, that might affect me. [Same] when I go to the movies...
is too long, too disciplined, it's too... it's too... it does not seem to be an art that... except in
I don't feel that theater is very much in touch with our era, except for these extreme cases.
Когда я иду на выставку, я всматриваюсь, ищу картину, которая тронула бы меня, взволновала.
Когда я иду в кино... В театр я не хожу, это слишком долго и требует дисциплины, к тому же я не считаю это искусство каким-то особенным, за редким исключением. Например, Боб Уилсон, Кармело Бене.
Я не думаю, что в наше время театр так уж важен, за редким исключением.
Скопировать
-and this gives me great joy- if I have to get involved with something close to or directly within the same subject,
I would have to start again from zero, except in certain very rare cases, for example Spinoza, who is
It's my heart and not my mind.
И это доходит до смешного: когда я хочу вернуться к тому или иному сюжету, я должен всё начинать с нуля.
За редким исключением: Спиноза, он в моём сердце, я его не забуду.
Он в моём сердце.
Скопировать
- Billy?
Women like to be kissed in certain ways.
Some like to turn their heads.
- Билли?
Женщины любят, когда их целуют каким-то определенным способом.
Некоторые любят наклонять голову.
Скопировать
c'mon, i tell you...your mom
i'm sorry...in certain cases, you could lock your door at least.
-you'd manage to break through.
Давай, я же говорю тебе... твоя мама
Извините меня... в определенных случаях вы могли бы, по крайней мере, закрывать вашу дверь.
- Ты сумела бы прорваться
Скопировать
- I do not!
In certain parts of Indonesia they execute people they suspect of being sorcerers.
- What?
- Неправда!
Просто чтобы ты знал: в некоторых частях Индонезии людей казнят за то что они подозреваются в колдовстве.
- Что?
Скопировать
The problem is, the asteroid belt isn't uniform.
So certain orbits in certain years must pass through a denser debris field.
Ever remember fire rain striking the ground?
Проблема в том, что пояс астероидов не однородный.
Так что в определённые годы планета может пройти сквозь более плотное поле осколков.
Огненный дождь когда-нибудь достигал поверхности планеты?
Скопировать
But a man so so arrogant...
Up to him it can be vulnerable in certain things, and he does not know it.
Besides, it offered the mirror.
Но, видите ли, Гастингс, такой надменный человек, как он...
Даже он может быть уязвим с неожиданной для себя стороны.
И к тому же, он предложил Вам зеркало.
Скопировать
Only those they consider to be of sufficient value.
They have always taken an interest in certain classes of Minbari.
You must believe me, commander.
Только те, которые они считают достаточно ценными.
Они всегда проявляли интерес к некоторым классам Минбарцев.
Вы должны верить мне, командор.
Скопировать
During the creation of a star system, when clouds of interstellar dust and gas coalesce, turbulent magnetic and gravitational fields may develop.
In certain conditions, these condense into abnormal pockets of space.
We think your system contains one of these pockets.
Во время формирования звездной системы, когда облака межзвездной пыли смешивались с газом, могли образоваться области магнитных и гравитационных полей.
При определенных условиях эти поля могли развиться в аномальные "карманы пространства".
Мы считаем, что в вашей системе образовалась область такого "нулевого пространства".
Скопировать
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying degrees of fatality.
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Which led to the conclusion that there was not one fowl plague but several fowl plagues caused by different viruses.
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Так было доказано существование нескольких куриных холер, вызываемых отличными друг от друга вирусами.
Скопировать
I'm not sure that's such a good idea.
We can't let her go poking around in certain places, if you know what I mean.
Perhaps you'd like to take me. I'm sure you know everything there is to know about the castle.
Я не думаю, что это хорошая идея...
Мы не можем ее пускать кое-куда. Вы понимаете, что я имею в виду?
Тогда, может, Вы мне все покажете, Вы, наверное, знаете о замке все?
Скопировать
I, on the other hand, am a human being.
I sometimes feel awkward, uncomfortable even inhibited in certain situations with the other human beings
- You wouldn't understand.
Я, с другой стороны, здравый человек.
Я иногда чувствую себя неловко, некомфортно даже подавлено в некоторых ситуациях с другими людьми.
– Ты не поймешь.
Скопировать
Reverend Morley, does your church's doctrine ever allow a doctor to be called?
Only in certain extreme situations.
And Dinah Driscoll's situation was not extreme?
Преподобный Морли, есть ли исключения в доктрине церкви, которые позволяют вызывать врача?
Только в конкретных, крайних случаях.
И Дина Дрискол не была таким крайним случаем?
Скопировать
In the two cases, it's only an image of happy unification... surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune.
capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incertain (инсортен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incertain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсортен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение