Перевод "snow pack" на русский

English
Русский
0 / 30
snowснежный снеговой снег
Произношение snow pack (сноу пак) :
snˈəʊ pˈak

сноу пак транскрипция – 31 результат перевода

Uh, we're in a drought.
The snow pack is at 18%.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai."
У нас засуха.
Уровень воды 18%.
Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Скопировать
Get a navigational fix before we penetrate the cloud.
The surface could be pitch black, snow powder, pack ice.
- Cylons!
жинаяете тгм пояеиа пяим лпоуле ста суммежа.
г епижамеиа лпояеи ма еимаи йаталауяг, сам сйомг, ле лецака йоллатиа пацоу.
- йукымес!
Скопировать
In fact, any activity, any activity engaged in by more than four people in this country has got a fucking magazine devoted to it.
Skydiving, mountain climbing, snow mobiling, pack backing, bungee jumping, duck hunting, shooting someone
I'm sure they have.
В действительности, любая деятельность, любая активность в которой заняты более четырёх человек в этой стране обязательно имеет ёбаный журнал, посвящённый этому.
Прыжки с парашютом, скалолазание, катание на снегу, держание пакета, прыжки с банджи, утиная охота, стреляние кому-то в жопу дротиком, онанизм, у них возможно есть журналы на эту тему. Уверен что есть.
Я знаю что у них есть журналы.
Скопировать
Uh, we're in a drought.
The snow pack is at 18%.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai."
У нас засуха.
Уровень воды 18%.
Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
My exams are stressing me out.
Want to keep the pack?
No, I have to sleep.
От экзаменов у меня стресс.
Если хотите, возьмите всю пачку.
Нет, мне пора спать.
Скопировать
I want you, nay I command you, in all the things that you do. to look to god first, and only then to me.
VIRGIN SNOW
What a view!
Я хочу, нет, я повелеваю тебе: во всех делах служить сначала богу и лишь потом мне.
ПЕРВЫЙ СНЕГ
Какой чудесный вид!
Скопировать
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Are you sure you don't want me to R.S.V.P. To any of these holiday parties?
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Скопировать
come on,ida.
You can watch us pack from up here.
The things you accumulate in a lifetime,huh?
Пошли, Айда.
Смотри на нас отсюда.
Ух-ты, сколько всего скапливается за жизнь, а?
Скопировать
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um... h- hello,Hahn.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
Скопировать
It's the best place I've ever been.
Snow-covered mountains, fields of fuckin' red poppies.
Nick, what the fuck are you —
Это лучшее место, где я когда-либо был.
Заснеженные горы, островки гребаных красных маков.
Ник, что ты, черт возьми...
Скопировать
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
I'm sorry I'm late, I'm sorry!
I didn't pack the boom box!
But I'm here!
Извините, я опаздываю, извините!
Я не взяла магнитофон!
Но я здесь!
Скопировать
When we get back to the office, pack your things.
Pack my... You heard me.
Pack your things.
Когда мы вернемся в офис - собери свои вещи.
Собрать вещи ....
Ты меня слышал.
Скопировать
Pack my... You heard me.
Pack your things.
I really want to come out!
Собрать вещи ....
Ты меня слышал.
Я очень хочу выйти!
Скопировать
I'll be right back.
Anyone who wants their sketch in the pack he needs it in an hour.
- Can you take a look at this?
Мне надо спросить кое-что у Дианы Валдес.
Джо дает еще час.
Можешь взглянуть? - Нет.
Скопировать
go on home, kid. you know you're not supposed to be here.
my father sent me to get his pack.
why?
Иди домой, здесь тебе нечего делать
Отец прислал меня за его рюкзаком
Почему?
Скопировать
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Скопировать
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
I put one down.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Я кладу одну на стол.
Скопировать
Well... it's raining out.
The forecast said it's supposed to turn to snow by tonight. Really?
I thought it felt cold.
- Хорошо бы - такой дождь...
- Ближе к вечеру обещали снегопад.
- То-то похолодало.
Скопировать
Your people are gone anyway.
I saw them all pack up and leave. What?
Locke came to me to say good-bye.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
- Я видела, как они собирали вещи и уходили.
- Что? Лок приходил попрощаться.
Скопировать
The Takeda have been working on the ji-samurai in northern Shinano. That's nothing new.
When the snow melts, let us march out to battle.
I must prepare for it immediately.
Да, тогда войска Нарита не присоединятся к Ходзё.
Мы сократим путь через Мусаси и Кодзуке и отступим в Этиго.
Мы отступаем, чтобы сразиться с Такеда!
Скопировать
Right now, run away. I'm thinking Vegas.
We'll pack our bags.
Get hitched tonight.
Прямо сейчас, прочь Я думаю в Вегас.
Мы соберем наши сумки.
Подтянемся к вечеру.
Скопировать
Where's al stuff ? !
all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty expansion pack
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
You took too long.
By the way what are you doing after pack-up?
Suicide.
Ты готовилась слишком долго.
Кстати,что делаешь после съемок?
Покончу с собой.
Скопировать
What you like about shooting?
Pack up.
Who told pack up?
Как Вам понравилась сцена?
Сворачиваемся.
Кто сказал сворачиваться?
Скопировать
Pack up.
Who told pack up?
Hey find who tells pack up?
Сворачиваемся.
Кто сказал сворачиваться?
Эй, найди того, кто сказал сворачиваться.
Скопировать
Who told pack up?
Hey find who tells pack up?
Break time is over now.
Кто сказал сворачиваться?
Эй, найди того, кто сказал сворачиваться.
Перерыв окончен.
Скопировать
Cheer up!
And pack up!
Cut the scene!
Соглашайтесь!
Упакуйте!
Вырежете сцену!
Скопировать
Take me home. Take me home!
Pack up!
Please everyone, i'm ok!
Забери меня домой.
Убираем!
Пожалуйста, я в порядке!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snow pack (сноу пак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snow pack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноу пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение