Перевод "Кресло" на английский

Русский
English
0 / 30
Креслоstall easy chair arm-chair
Произношение Кресло

Кресло – 30 результатов перевода

И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
А мы, типа, не трудимся?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Может быть, до свидания.
And we don't work hard?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Maybe. Goodbye.
Скопировать
Почему бы его не спросить?
- ВЫ ХОТЕЛИ БЫ СИДЕТЬ В ЭТОМ КРЕСЛЕ?
- Я советую...
Why don't you ask him?
- DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR?
- I was merely...
Скопировать
Вь* тоже не изменились.
Hадо же, то же кресло!
Шел снег...
- You haven't changed either.
Look, that armchair.
It was snowing...
Скопировать
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
Скопировать
Тема сегодняшней лекции - Европа со времен Наполеона, шесть месяцев тяжелого обучения.
Дамы и господа, откиньтесь в креслах, расслабьтесь, смотрите на экран.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
Tonight's lecture is on Europe since Napoleon, a hard six months' study.
Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
Скопировать
Вот так.
Повернем кресло к окну.
Иди сюда, садись.
Here.
Let's turn the chair towards the window
Come and sit down
Скопировать
Красивая вещь!
Вольтеровское кресло!
Настоящее!
A beautiful piece.
A Voltaire chair.
Original.
Скопировать
Давайте поставим побольше.
-Садитесь в кресло.
-Благодарю.
- Yes, let's call his game. - Give the Arab a seat.
A bench, quickly.
Thank you.
Скопировать
Да, оно как я.
Именно в этом кресле раскололся Нестарино и многие другие.
Смейся, смейся.
This chair's a little worn out.
It's like me.
But a lot of suspects have confessed sitting there.
Скопировать
Последних два месяца месье де Керлокен не покидал своей комнаты.
Он только и мог, что... сидеть вон там в кресле.
Но отыскал таки силы, чтоб надеть облачение рыцаря Мальтийского ордена.
For the last 2 months, Mr de Kellequen hasn't left this room
During the last week... he couldn't even sleep he made terrible progress he stayed there in this chair il est toufaive
But he still found the strength to put on his Knight of Malta attire
Скопировать
Успокойтесь, Жанна, успокойтесь.
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
Keep calm, Jeanne
A slight breeze could start a rocking chair
A ghost would be a lot more cool
Скопировать
Мы все видели медицинское заключение.
А еще я видел раскачивающееся кресло.
Опять взялись за старое? !
You saw the doctor's report too
And his rocking chair
Don't start again
Скопировать
Тушенку.
Кресло-качалка!
Это была ты!
Beef...
So the rocking chair...
that was you
Скопировать
— Что вы делаете?
Я не кресло!
— Простите, простите.
- What are you doing?
I'm no seat!
- I'm sorry, I'm sorry
Скопировать
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Скопировать
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Я искал, но не было другой Посмотрим, может, так будет лучше
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Will it be enough for a big trout?
Скопировать
- Что?
Кресло, оно продано.
Простите.
- What?
The chair, it's been sold.
I'm sorry.
Скопировать
Старик ожидает их.
Он сидит в огромном кресле.
Рембо впечатлен.
The old man is waiting for them...
He's sitting in his big armchair.
Rimbaud is very impressed.
Скопировать
- Стол.
- Кресло.
- Корабль.
- Table.
- Chair.
- Ship. - Shape.
Скопировать
Где моя камера крупного плана?
Сядьте в кресло, святой отец.
Реклама заканчивается. Приготовились.
Gee whiz, it's good to see you again.
The last time I saw you, you were going right over me for a touchdown.
They'll be ready for you in a minute, Frank.
Скопировать
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Будут повреждения корпуса?
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
What kind of damage will that cause?
Скопировать
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Скопировать
Лица нет на тебе.
Ты испугался пустого кресла, правду говоря.
Взгляни туда!
Why do you make such faces?
When all's done, you look but on a stool.
Prithee, see there!
Скопировать
Он тебя зовёт!
Если хочешь, я уступлю ему кровать и переночую на кресле в гостиной.
Я тебе никогда не изменяла.
He's calling you.
If you prefer, I can sleep on the sofa and give him my bed...
I was wrong, you know?
Скопировать
Но его родители...
У нас было одно старое кресло.
Его мать с таким ужасом смотрела на дырку в нём.
But they did!
Our armchair was a bit torn.
His mother looked at it expecting rats to come out.
Скопировать
А знаешь, что я делать буду?
Ты будешь в инвалидном кресле.
Ну, может быть.
You know what l`ll be doing?
You will be in a wheelchair.
Well, maybe.
Скопировать
Этот идиот Утимото уже называет себя приемником Мураока.
Ни в коем случае этому ублюдку, не светит кресло босса.
Скажи ему, что может быть лет через десять!
That idiot Uchimoto already fancies himself Muraoka's successor.
There's no way that bastard's gonna be the next boss.
Tell him it's ten years too soon!
Скопировать
Эти старые дома очаровательны.
Было бы неплохо поставить кресло рядом с камином...
Кресло должно стоять... у окна.
These old houses are fascinating.
An armchair would look good here.
The armchair has to go... in front of the window.
Скопировать
Было бы неплохо поставить кресло рядом с камином...
Кресло должно стоять... у окна.
Вы американец?
An armchair would look good here.
The armchair has to go... in front of the window.
You are American?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кресло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кресло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение