Перевод "submarines" на русский
Произношение submarines (сабмэринз) :
sˈʌbməɹˌiːnz
сабмэринз транскрипция – 30 результатов перевода
Go ahead.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
All engines ahead, flank speed.
Идем вперед.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Двигатели на полный, полный вперед.
Скопировать
It's like a tank.
for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker submarines
I want you to conduct a field test for us, Greg.
Как танк.
Для наших неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов, окна - оргстекло толщиной пять сантиметров, как на русских подводных лодках К-19.
Грег, я хочу, чтобы ты провел полевое испытание.
Скопировать
Bombs and torpedoes is what's been doing them sinking.
All those kids, thousands of them, nothing but bait for Nazi submarines.
I'm telling you, there was 10 ships in that convoy!
Они тонут от бомб и торпед.
Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок.
Я вам говорю, в этом конвое было 10 судов!
Скопировать
No, no. The man wearing the monk's habit lives in this building.
So the men from the glass submarines are intruders like us.
Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Нет, нет. в этом здании живет мужчина одетый, как монах.
То есть люди из стеклянных лодок такие же незваные гости , как и мы.
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
Скопировать
Think about it a little, good God
Bombs during the crossing, submarines, the mines.
And, even if you make it to England they will give you a gun and send you back to Brittany, back in the shit
Но это же не в твоих интересах!
Прикинь только: бомбы на голову во время всего перехода. Подлодки!
Мины! Даже если тебе повезёт, и ты доберёшься до Англии, что с тобой будет там? Они всунут тебе винтовку в руки и отправят воевать в Бретань.
Скопировать
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren System, there would remain before impact a warning time of approximately 21/2 to 3 minutes.
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning
Move along, there.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
Проходите туда.
Скопировать
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier.
Except against glass submarines, eh, Doctor?
What you mean is that all visitors are unwelcome.
Я начинаю думать что это море кислоты — защитный барьер.
Но не от стеклянных субмарин. Да, доктор?
Аы имеете ввиду, что здесь все гости нежеланные.
Скопировать
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Токио, 17 октября:
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Скопировать
- Very becoming outfit.
- You know, Julian, they don't allow drinking on American submarines.
- I can't imagine what else you'd do.
- Этот наряд тебе очень к лицу.
- А знаешь, Джулиан, на американских подлодках не разрешается пить.
- Не могу представить, что еще ты способен делать.
Скопировать
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Role itself.
И не только в небе, но и в глубинах океана, в холодных водах глубин Северного Ледовитого океана.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Скопировать
About the same time the Dallas lost contact, there were additional sailings from Polijarny and from Leningrad on the Baltic and from the Mediterranean.
There are now some 58 nuclear submarines headed at high speed into the Atlantic.
This afternoon a satellite pass over Polijarny found heat blooms in the engineering plants o the Kirov, the Minsk, and more than 20 other cruisers and destroyers, indicating they were preparing to sail.
В то время, когда "Даллас" потерял из виду лодку, в море вышли дополнительные суда из Полярной и Ленинграда на Балтике и в Средиземном море.
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике.
Днем спутник над Полярной зафиксировал тепловое излучение на двигателях судов "Киров", "Минск" и более чем 20 других крейсеров и эсминцев, что указывает на подготовку к выходу в море.
Скопировать
Wars have begun that way, Mr. Ambassador.
-We have lost one of our submarines.
-Lost it?
Так начинались войны, господин посол.
- Мы потеряли подводную лодку.
- Потеряли?
Скопировать
May I inquire as to the subject?
It seems that the initial reports that one of our submarines was missing were not completely accurate
The submarine in question is commanded by Captain Marko Ramius.
Можно узнать, о чем речь?
Похоже, что первоначальные сведения о пропаже нашей подлодки были не совсем точными.
Этой лодкой командует капитан Марко Рамиус.
Скопировать
-Please.
One of our submarines, an Alfa, was last reported in the area of the Grand Banks.
We have not heard from her for some time.
- Прошу.
Наша подводная лодка "Альфа" последний раз выходила на связь в районе Гранд Банкс.
Она некоторое время молчит.
Скопировать
Exactly.
And, apparently, with half a dozen of these submarines, he could control the Mediterranean.
The FBI's found out that a woman's got the blueprints, and she's come to London to sell them.
В пятницу в Берроу-ин-Фернесе по просьбе благотворительного фонда.
Доброе утро, Гастингс. Так, так.
Одеты, как на Северном полюсе, Пуаро?
Скопировать
...and become adjusted to living daily on the bull's-eye... of Soviet missiles...
located inside the U.S.S.R. or in submarines.
In that sense, missiles in Cuba... add to an already clear and present danger, ...although it should be noted the nations of Latin America have never previously been subjected to a potential nuclear threat.
Мы уже привыкли жить как на вулкане.
Нам грозят советские ракеты, как с территории СССР, так и с советских подводных лодок.
Поэтому ракеты на Кубе лишь усиливают эту очевидную опасность. Хотя все хорошо знают, что народам Латинской Америки никто никогда не угрожал ядерным оружием.
Скопировать
I'm sorry, but I can't say.
Wow, it's neat learning about submarines.
-I better not miss my flight.
Извини, не могу сказать
Как интересно больше узнать о подводных лодках
- Не пропустить бы рейс. - Я тебя провожу.
Скопировать
- Lt Emily Lake.
Emily is part of a pilot programme to test the feasibility of women serving on submarines.
She's going to be our diving officer.
Лейтенант Эмили Лэйк.
Эмили проходит испытательную программу "Возможность службы женщин на подводных лодках".
Она будет нашим оператором погружения.
Скопировать
You're not abandoning shit!
I hate these stinking submarines, but I sure as hell am not going to die in one.
Plug those leaks!
Нет, мы её заделаем!
Я ненавижу подводные лодки! Я не могу погибнуть на одной из них!
Заделывайте течь!
Скопировать
Onthisday,at13pm GMT, IdeclaredastateofemergencyinTexas.
Amissilelaunchedduringanexercise by one of our submarines hadmalfunctioned.
Fortunately,themissile was intercepted and destroyed byourdefensesystem: Colossus.
—егодн€в 13:00по √ринвичу,... яобъ€вилчрезвычайноеположениев"ехасе.
Ѕаллистическа€ракета на одной из наших субмарин... ...былазадействована.
счастью,ракетабыла перехвачена и уничтожена... ...нашейобороннойсистемойолосс.
Скопировать
We're Dutch.
From the submarines.
This one?
Мы голландцы.
С подлодки.
С этой?
Скопировать
You can"t leave or they"II shoot you.
Three Polish submarines returned to Gdynia yesterday... the Rys, the Zbik and the Sep and the sailing
It carried a group of repatriates, mostly women... from Ravensbruck.
Спокойно, безопасно, воруют, как обычно, все в порядке.
Нельзя выйти вчера вернулись в Гдыню 3 польские подводные лодки:
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
Скопировать
Is it true that the underwater tanks were installed here by the Germans during WWII?
Yes, in order to secretly refuel their submarines.
- And who discovered the tanks?
Правда, что подводные баки установили ещё немцы во время Второй мировой?
Да, чтобы тайно заправлять подлодки.
- А кто нашёл эти баки?
Скопировать
In operation "Locked Gate"
we sank three English submarines and we sank once.
But the operation hadn't started yet.
Во время операции "Закрытые ворота"
мы потопили три английские подлодки, а сами затонули лишь однажды.
Но операция еще не началась.
Скопировать
- How does it work?
- It is a magnetic mine so powerful it will attract itself to submarines miles away.
- How about that?
- Как она работает?
- Это магнитная мина, она так сильна, что может притянуть к себе подводную лодку за несколько миль.
- Как это?
Скопировать
Oh, yes.
Well, I expect the submarines scared them all away.
Aw, you and your submarines.
Ах, да.
Думаю, подводные лодки их всех распугали.
Ох, ты и твои подводные лодки.
Скопировать
Well, I expect the submarines scared them all away.
Aw, you and your submarines.
But I saw them many times... especially in '42.
Думаю, подводные лодки их всех распугали.
Ох, ты и твои подводные лодки.
Но я их так часто видела... особенно в 42-м году.
Скопировать
If there really is going to be a war, who do you think will win?
Well, the Americans have tactile nuclear superiority, due to their IBMs and their polar submarines.
But in the event of a pre-emptive strike, innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe.
Если на самом деле будет война, как думаешь, кто выиграет?
Ну, у американцев превосходство в тактическом ядерном вооружении, Из-за IBM и полярных субмарин.
Но е случае предупреждающего удара, бесчисленные орды русских хлынут на равнины Центральной Европы.
Скопировать
- An Enigma code machine.
It allows the German navy to communicate with its submarines in secret.
And our inability to decipher their messages is costing us this war. Mr. Coonan?
- Шифровальное устройство.
С его помощью в тайне сохраняются все переговоры.
Нам не удается найти шифры, и это стоит нам победы.
Скопировать
Take us in closer, Tom.
Are those starships or submarines?
Open a channel.
Подведите нас ближе, Том.
Это звездолеты или подводные лодки?
Открыть канал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов submarines (сабмэринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы submarines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабмэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение