Перевод "подлодка" на английский

Русский
English
0 / 30
подлодкаsubmarine
Произношение подлодка

подлодка – 30 результатов перевода

Там есть док..
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
- We swim in.
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Скопировать
Куда ушёл Лок?
Он ушёл с ними, после того как уничтожил подлодку... подлодку, на которой меня должны были увезти с этого
- Что? - Они собирались тебя отпустить?
- He went with them.
After he destroyed the sub that was gonna take me off this island. - What?
They were gonna let you go?
Скопировать
Что бы ты ни захотел, что бы ты себе не представил Когда ты открываешь эту коробку, оно уже там
Что ж, надеюсь эта коробка достаточно велика, чтобы ты мог представить себе новую подлодку
Ну вот, Джон, теперь ты сделал это
and whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, when you opened that box, there it would be?
I'd say I hope that box is big enough to imagine yourself up new submarine.
Well, John, you've really gone and done it now.
Скопировать
Давай уже, давай.
Тоже было бы круто, если бы это была не комната, а подлодка.
Опускают в водоём на время, а потом поднимают.
It's in there. It's in there.
It would be kind of cool if there was a submarine, too.
Descend into the tank, and we'll let you up.
Скопировать
Система защиты "Скайнет" активирована. Есть контакт
Пройдены "Фаерволы", защитные сети, ракеты, подлодки.
"Скайнет" развернулся на полную, скорость – 60 терафлопов в секунду
- Skynet Defense System activated.
We're past the firewalls, local defense nets, Minutemen, subs.
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second.
Скопировать
Перископ слева на траверзе сзади.
- Сообщить 308-му о подлодке.
- Да, да, сэр.
Periscope two points abaft the port beam.
Signal 308 submarine's position.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Мы не можем ожидать какой-либо помощи.
Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
We can't expect any help.
Our first job is to shake that sub off our tail.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
Скопировать
Сиди здесь и молчи, не издавай ни звука.
Я говорю тебе, здесь нет подлодки.
Мои мозоли не болят.
Stay put, and for crying out loud, don't make no noise.
I tell you, there's no sub around.
My corns don't hurt.
Скопировать
Если не мины, то подлодки.
если не подлодки, то бомбы.
если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть.
If it ain't the mines, it's the subs.
If it ain't the subs, it's the bombs.
If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
Скопировать
- Что ты думаешь об этом?
- Это подлодка.
- Мистер Райт!
What do you make of it?
It's a sub.
Mr. Wright!
Скопировать
Это значит, м-р Райт, что Вы и ваши люди получили шанс, которого так долго ждали.
Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия.
Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует.
Mr. Wright, it looks as if you and your men will have that chance you've been waiting for.
The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns.
I think she'll dog us till night, submerge and then attack.
Скопировать
Да, сэр.
Интересно, о чем думают парни в подлодке.
Они нацисты.
Aye, sir.
I wonder what them guys in the sub are thinking about.
They're Nazis.
Скопировать
Да, да, сэр.
Капитан, осталось немного времени, до того, - как подлодка появится у нас на траверзе.
- Я это знаю, мистер.
Aye, aye, sir.
Hey, Cap, you know it's only going to be a short time before that sub comes up abeam of us.
I know that, mister.
Скопировать
Сзади в левой четверти.
Это подлодка.
Она вне зоны досягаемости.
Off the port quarter.
That's a U-boat all right.
She's out of range.
Скопировать
Я не могу понять.
Подлодка идет за нами, а мои ноги не болят.
- Мистер Райт!
I can't understand it.
There's a sub following us, and my feet don't hurt.
Mr. Wright?
Скопировать
Вот что я сказал, и это еще вежливо.
Если не мины, то подлодки.
если не подлодки, то бомбы.
This what? Belly wash. That's what I said, and that's because I'm polite.
If it ain't the mines, it's the subs.
If it ain't the subs, it's the bombs.
Скопировать
Хочешь спалить весь корабль?
Попытаемся выманить подлодку на поверхность.
Мак, давай, за мной.
What's he want to burn the ship up for?
Trying to bring that sub to the surface.
Mac, come here with me.
Скопировать
Носовое орудие.
Подлодка справа по носу.
Наблюдение.
Forward gun.
Submarine on starboard bow.
Control.
Скопировать
- Исключить любой звук.
- Хотите обмануть детектор шума на подлодке?
Мы должны попробовать.
Cut out every sound.
To beat the sub's sound detector?
Well, we've got to.
Скопировать
- Да.
Это единственный способ обмануть этих свиней в подлодке.
- А вот и Мак.
Yeah.
It's the only way I could think of to lose that pig boat.
Oh, in here, Mac.
Скопировать
Я заимел их на последней войне.
Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.
Мои ноги болят все время.
I found out in the last war.
My corns always hurt when there's a sub around.
You know, my feet, they hurt all the time.
Скопировать
- Да, я пытался объяснить...
Мой дорогой полковник, если мы можем согласиться с чем-то, так это о с тем, что ваша потерянная подлодка
- Да, американцы что-то замышляют.
- Yes. I was trying to explain...
My dear Colonel, if we can agree on anything, it's that your lost submarine is merely the latest in a long list of extremely unlikely events the Americans have attempted to foist upon us as the truth.
- Yes. The Americans are up to something.
Скопировать
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
А взрыв вашей ядерной подлодки просто прикрытие этих событий?
Вообще-то, взрыв "Ростова" прикрыл катастрофу корабля Гоаулдов.
The original gate is back in Colorado, leased from the Russian government.
The explosion of your nuclear submarine was a cover story for these events?
Actually the Rostov explosion covered up the explosion of a crashed Goa'uld ship.
Скопировать
Я всё понял.
Знаете, в это легче поверить, чем в случайную потерю русской подлодки.
Однако я сомневаюсь, что не один, а два метеора, зафиксированных в последние годы.. были на самом деле инопланетными кораблями.
I follow completely.
This is much more believable than the accidental loss of a Russian submarine.
Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien ships.
Скопировать
Пусть красавчик поборется.
Только Бист-бой может спасти подлодку.
Титаны!
Let Pretty Boy wrestle.
Only Beast Boy can save a whole submarine.
Titans!
Скопировать
Эй, Трамм!
Не подсобишь нашим гостям с их подлодкой?
Трамм отличный механик.
Hey, Tramm!
Want to give these people a hand with their sub?
Tramm's good with tools.
Скопировать
- Не знаю.
Это немецкая подлодка.
Боюсь, они послали заглушающий сигнал.
- I can't tell.
It's a German boat.
I fear he sent more than a simple distress signal.
Скопировать
Мы уже говорили об этом, господин Посол.
Ваша подлодка.
Да, да.
We've been over this, Mr Ambassador.
Your submarine.
Yes, yes.
Скопировать
Да, да.
Ваша ракетная подлодка "Ростов" находилась менее чем в 75 км от места падения метеора.
Почему вы настаиваете на такой версии?
Yes, yes.
The missile sub Rostovwas less than 75km from the impact of the meteor.
You insist on maintaining this story?
Скопировать
Я слышал, что ваше правительство повторяет эту историю снова и снова.
Но по данным нашей военно-морской разведки в тот самый день ... та самая подлодка все еще грузилась в
Что я могу сказать, посол?
I have heard your government repeat this story time and time again.
Yet, according to our intelligence, on the day in question the submarine in question was still taking on supplies in the harbour at Vladivostok.
What can I say, Ambassador?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подлодка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подлодка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение