Перевод "подводник" на английский

Русский
English
0 / 30
подводникfrogman diver submariner
Произношение подводник

подводник – 30 результатов перевода

Брэнден Морган В тот месяц Антанте удалось уничтожить сорок одну подлодку.
Джереми Систо Из каждых десяти подводников восемь погибло.
Волчьи стаи быстро сокращались.
That month, allies sink and destroy 41 U-Boats.
8 out of every 10 U-boat sailors died.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close.
Скопировать
- Ты знаешь Скипа Тайлера?
- Подводника.
Бывшего.
-Do you know Skip Tyler?
-Sub driver.
Was.
Скопировать
Я знаю Рамиуса, генерал.
О нем ходят легенды среди подводников.
Всю жизнь он был не такой, как все.
I know Ramius, General.
He's nearly a legend in the submarine community.
He's been a maverick his entire career.
Скопировать
Привет всем парашютистам!
И подводникам.
И морякам!
Hello, all you paratroopers out there!
And the marines!
And the sailors!
Скопировать
Всё верно.
Их опыт подводников может быть полезен.
- Вам потребуется личное оружие.
That's right.
Their underwater experience might make them invaluable.
- You'll need sidearms.
Скопировать
Это его идея, сэр.
Я люблю подводников.
У них нет времени на пустые разговоры,.. ...как и у меня.
He came up with this idea.
I like sub commanders.
They don't have time for bullshit, and neither do I.
Скопировать
Ничего необычного, Дэйв.
Будущий подводник всегда проходит кучу психологических тестов.
Только нам сейчас не хватало, чтобы в нас кто-нибудь врезался. Об этом я и говорю...
Not uncommon, Dave.
Prospective submariners usually goes through an incredible battery of psychological tests.
And the last thing you want is somebody cracking up in the submarine.
Скопировать
Капитан остается на борту S-33.
Мистер Кунан, здесь не морские пехотинцы, а подводники.
На борту их лодки такие же матросы.
The captain, of course, will remain onboard the S-33.
Mr. Coonan, our boys are submarine sailors, not combat Marines.
The boys onboard that U-boat are sailors too.
Скопировать
Прекрасно, лейтенант.
Вы классный старпом, Энди, и хороший подводник.
Люди Вас любят.
That's fine, Lieutenant.
You're a first-rate X.O., Andy. A damn good submariner.
I know the men like you.
Скопировать
Если же Вы ошибаетесь, то сами будете отвечать за последствия.
Если Вы не готовы принимать решения без раздумий, ...то Вам не надо, не надо идти в капитаны-подводники
Передайте мистеру Хиршу, что я хочу с ним поговорить.
And if you're wrong, you suffer the consequences.
If you're not prepared to make those decisions without pause, without reflection, then you've got no business being a submarine captain.
Tell Mr. Hirsch I'd like a word with him, would you?
Скопировать
И, наконец, последнее имя в списке. Капитан-лейтенант Томас Додж.
Третий по успеваемости в школе подводников.
Показал отличные результаты в классе повышенной сложности.
Moving on to the last name on the list, Lt Cmdr Thomas Dodge.
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
Скопировать
Поищи на курочках свою метку. Они не менялись с прошлого сезона.
Подводники.
Что они празднуют?
Stuff some season's greetings in there!
Scared fuckers. They need sex like the infantry needs alcohol.
Good luck!
Скопировать
- Я, сэр?
Он подводник.
Это его идея, сэр.
- l, sir?
Captain Low, Mr President.
He came up with this idea.
Скопировать
Столичная полиция расследует странную смерть... государственного служащего прошлой ночью.
Агентства по Охране Окружающей Среды... вытащили этим утром из Потомака спасатели-подводники.
Похоже, Вормус протаранил на своей машине ограждение... и свалился с разводного моста в реку.
..death of a government employee last night.
The body of Carl Wormus, a deputy administrator for the Environmental Protection Agency, was pulled from the Potomac by divers this morning.
It appears Wormus drove his car...
Скопировать
-Какая большая! Килограмма 2 или 3!
-Да, это подводник. Феномен!
-Толстяк, иди сюда!
It must be two or three kilos !
Of course, it's a submarine...
You giant, come here !
Скопировать
Выгружаем.
Уолт, высаживай подводников.
Пусть одеваются.
Let's get 'em all unloaded.
Walt, we need your divers out of the limo.
Get 'em into their wet suits.
Скопировать
Он из бумажного пакета-то не выберется.
Его вытащили подводники и доставили сюда на вертолёте.
Едем.
He couldn't get out of a paper bag.
The divers took him out of the car and brought him here in the chopper.
Let's go.
Скопировать
Самое подходящее место, чтобы сбросить машину в море.
Но мы не можем вызвать подводников, чтобы обыскать целый залив.
Да, но мы можем попросить их поискать в конце 21 пирса.
Best place to deep-six a car is the bottom of the sea.
And we can't call the dive team and have them search the entire harbor.
No, but we could ask them to search the end of pier 21.
Скопировать
Она помогает ему закончить интервью.
Подводники нашли последнюю модель Форда Фокуса под 21 пирсом.
Они её прямо сейчас поднимают.
She's helping him finish the interviews.
Divers found a late-model Ford Focus off pier 21.
They're pulling it out of the drink now.
Скопировать
Спасение судов проводится иначе.
Нам больше не нужен офицер-подводник.
Нам даже подлодка не нужна.
Marine salvage changed.
We don't need a submarine officer anymore.
We do not even need a submarine.
Скопировать
Я пойду.
Я ходил в клуб юного подводника.
Застегни здесь.
I'll do it.
I have scubadykket with youth club.
Close this here.
Скопировать
Никто не увидит, как ты сбрасываешь машину с пирса.
И пока там будут работать подводники, мы могли проверить всех, кто имеет доступ к коньковым крюкам, включая
И мы можем исключить детей и тренеров, потому что они были на льду либо рядом с ним.
Nobody would see you push a car off a pier.
And while we're bothering the dive team, we might as well bring everybody in who had access to a skate hook, including parents and ice-rink employees.
And we can rule out kids and coaches 'cause they were on or near the ice.
Скопировать
Не знаю Я его впервые видела.
Был подводником. Но в голове что-то замкнуло.
А ты думаешь, Карон правду сказал о Тео и маяке?
No idea. I never saw him before.
Seems he was on a submarine, but he went mad.
What Caron said about Théo and the light, is it true?
Скопировать
Да, спасибо.
Я проверяю, что у подводников.
Черт.
Yes, thank you.
I'm checking in with the dive unit.
Damn it.
Скопировать
Всё будет в порядке, как и всегда.
Как там наш подводник?
Выглядит как акула, но двигается не как единое целое.
'llbefine, all is well so far.
Our submersible moves well ?
lookslikeashark but does not move as one.
Скопировать
Эти кадры, снятые подо льдом моря Росса в Антарктике и были причиной, по которой я решил отправиться на далёкий континент.
Они были сделаны моим другом, одним из специалистов- подводников.
Самый удобный способ добраться до моря Росса - на военном самолёте из Новой Зеландии, нагруженном аппаратурой для полярных станций.
These images taken under the ice of the Ross Sea in Antarctica were the reason I wanted to go to this continent.
The pictures were taken by a friend of mine, one of these expert divers.
The best connection is on military planes out of New Zealand, loaded with chained-down parts of polar stations.
Скопировать
Гретхен Конструбиас, президент компании "Дехью".
Ну, снаряжение для подводников.
Мой крупнейший поставщик.
Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey?
Da Huey Water Wear Sports.
They're, like, my biggest supplier.
Скопировать
Салливан, разница в том что я могу видеть Готэм из окна моего нового офиса, а вы нет ведь вы же работаете ниже уровня моря.
Лучше я предпочту быть остаток моей жизни подводником, чем нести ересь и разрушить карьеру человека,
Я печатаю только правду.
Sullivan, what matters is that I can see Gotham from my new office, and you oh, well you hon' you work below sea level.
At the risk of heresy, I would rather be snorkeling for the rest of my life than destroy a man's carrier based on a rumor.
I only print the truth.
Скопировать
Да, военно-морских сил.
Подводник.
Шесть месяцев в пучине под полярным льдом.
Yeah, Navy.
Submarine Corps.
Oh, six month tours under the polar ice cap.
Скопировать
Вот, у меня есть водолазные часы.
Они называются Подводник.
Достаточно ценные.
Oh. Well, here, I have this diver's watch.
It's called a Submariner. I dive with it.
It's actually quite valuable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подводник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подводник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение