Перевод "outplay" на русский

English
Русский
0 / 30
outplayобвести обводить
Произношение outplay (аутплэй) :
aʊtplˈeɪ

аутплэй транскрипция – 20 результатов перевода

I had nothing. But he raised. And I just decided, you know, I don't care about the money.
I'm just gonna outplay this guy this hand.
- I re-raised.
дем еива жукко. аутос, олыс, помтаягсе йи акка... йи апожасиса, асвета апо та кежта, ма паины йакутеяа.
хекы ма том йеядисы с аутгм тгм паятида.
- помтаяы йи акка.
Скопировать
Of course you can.
You're going to face the music, eat some humble pie, hug it out, play opossum.
Aynsley's going to think she's won and you are going to live to fight another day.
Конечно, можешь.
Ты мужественно встретишь критику, проглотишь все обиды, обнимешься со всеми, прикинешься наивной дурочкой.
Эйнсли подумает, что выиграла, а ты будешь жить дальше и бороться.
Скопировать
Tazer Ok!
yeah sure you just do your thing and I will just eh... wanna see how the whole shebang turns out play
ah, course she did ah how does utter defeat taste?
-Шокер
-А, да, конечно! Занимайся своим делом, а я... просто... посмотрю, чем всё это закончится Отыграешь, уедешь...
Конечно уделала Каков вкус поражения? Надеюсь, горький
Скопировать
Not bad!
Warriors, come out play!
Warriors, come out to play!
Неплохо!
Воины, выходите играть!
Воины, выходите играть!
Скопировать
You know, when I was a kid we had a clubhouse in the woods.
Come home from school, go out play with my friends until it was time for dinner.
Now everything's a supervised playdate.
Когда я был маленьким, у нас был свой тайный штаб в лесу.
Придя из школы, я шел играть с моими друзьями до самого ужина.
Теперь все детские площадки охраняются.
Скопировать
What's that survivor slogan?
Outwit, outplay, outlast?
I was a survivor.
Каков девиз оставшихся в живых?
Перехитри, победи, продержись?
Я и был оставшимся в живых.
Скопировать
It happens.
--No, they didn't outplay us... she outplayed you.
Are you mad that I didn't let you take the shot?
Бывает.
- Нет, они нас не обхитрили... Это она обхитрила тебя.
Ты злишься, что я не дал тебе выстрелить?
Скопировать
I'm still good at soccer.
I could outplay you when I was six.
Now I can tell you the truth.
Я все еще неплохой футболист.
Я обыгрывал тебя уже в шесть лет.
Теперь я могу сказать правду:
Скопировать
Where?
I don't know just out! Play with your mates.
Stop acting like some 40-year-old woman.
Куда? На улицу!
С друзьями играть.
Хватит вести себя, как 40-летняя тётка.
Скопировать
The cafe's cool.
Musicians hang out, play music.
I'm even learning how to do those little leaf designs on every handcrafted latte.
В кафе круто.
Там зависают музыканты, играют.
У меня даже получаются эти маленькие листики на кофе-латте.
Скопировать
On the way back, I'm gonna grab some sandwiches.
The three of us can hang out, play cards or watch TV or whatever for the next couple of days until the
Painless, right?
Когда буду возвращаться, захвачу сэндвичей.
Мы втроём можем позависать, поиграть в карты, посмотреть телевизор или что угодно следующие пару дней, пока чек не дойдёт.
Безболезненно, ясно?
Скопировать
Look, kid-- you're seventeen. You don't even know how young you are yet.
Just go out, play the field, have fun.
Make love, be crazy.
Слушай мальчик тебе 17 ты даже не представляешь себе как еще ты молод
Просто выйди на улицу ,поиграй на поле, повеселись.
Занимайся любовью, будь сумасшедшим.
Скопировать
She'll die by my claw.
Your son will outplay all comers.
We'll take this new batch to Island Four.
Она умрёт от моих когтей!
Твой сын порвёт их всех.
Доставим новую партию на остров Фой.
Скопировать
Because it was done live, without any trendy effects or anything - there wasn't any back then - it still stands up, because it's like listening to a live band.
It was just like, "Put it down there, play your hearts out, "play everything you've got, and just put
It's this tough, resilient music.
Потому что, это было сдалано вживую, без модных эффектов или чего-нибудь над нами никто не стоял это по прежнему цепляет, потому что это живая группа.
Это было словно как, "Слушайте свои сердца, играйте все, что у вас есть, и просто запишите это на кусок пленки."
Это жесткая, тяжелая музыка.
Скопировать
Sweepin' up hair. Runnin' errands. [chuckling]
Lettin' 'em hang out, play video games.
Anything is better than what's waiting for them out there on the street.
Подметать волосы. давать поручения.
Позволять тусоваться, играть в видео игры.
Все лучше, чем то что ожидает их на улице.
Скопировать
Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.
I get to see my cousins once a year, go out, play a little pool, every once in a while get into bar brawl
A Christmas Eve bar brawl?
Племянницы и племянники вскрывающие подарки, их бабушки и дедушки поют.
Я вижусь с кузенами раз в год, иду с ними куда-нибудь, регулярно затеваем драки в баре в канун Рождества.
Рождественская драка в баре?
Скопировать
Like hell.
You can still outplay anyone.
You're a terrible liar.
Да чёрта с два.
Ты всё ещё круче всех.
Врун из тебя никудышный.
Скопировать
Thanks for coming, everyone.
Play us out. Play us out.
♪ Cain and Abel fought terribly ♪
Спасибо всем, что пришли.
Выручайте нас, выручайте.
♪ Каин и Авель нещадно сражались ♪
Скопировать
How could you be so weak?
How would you let that man outplay you?
That's what happened, Olivia.
Как ты могла проявить слабость?
Как ты позволила этому человеку обыграть тебя?
Вот что случилось, Оливия.
Скопировать
How could you be so weak?
How could you let that man outplay you?
This is what happened, Olivia.
Как ты могла быть такой слабой?
Как ты могла дать ему себя переиграть?
Вот, что случилось, Оливия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outplay (аутплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outplay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение