Перевод "indisposed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indisposed (индеспоузд) :
ˌɪndɪspˈəʊzd

индеспоузд транскрипция – 30 результатов перевода

- I need to see Cardinal Campeggio.
My father is indisposed.
In any case, there is nothing further he can do for the time being.
Я хочу видеть кардинала Кампеджио.
Простите, мой отец в плохом самочувствии.
В любом случае, он ничем не сможет вам сейчас помочь.
Скопировать
I could...even though the king has made me high constable for the day.
But if I did, his majesty would remove my head, and then I should be genuinely indisposed.
Very well.
Я бы мог... несмотря на то что, что Король в этот день назначает меня Верховным констеблем.
Но откажись я, Король снимет мне голову. Вот тогда-то мне действительно поплохеет.
Ладно.
Скопировать
Where's the Queen?
Your Majesty, the Queen is feeling indisposed and asks you to forgive her not riding this morning.
Of course.
Где Королева?
Ваше Величество Королева чувствует недомогание и просит простить ее за неучастие в утренней прогулке верхом.
Конечно.
Скопировать
- He's busy writing a sermon.
- She is indisposed.
- And must not be disturbed?
Он пишет проповедь.
Можно поговорить с его супругой?
Она нездорова и отдыхает у себя.
Скопировать
- How is your wife? - How kind of you to enquire.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
- Would it be possible to speak...
- Как поживает ваша супруга?
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
- Не мог бы я лично...
Скопировать
- Good evening.
I see you're indisposed tonight... so would you agree to allow me to dance with Dona Alice?
Go ahead!
- Добрый вечер.
Я вижу, ты нездоров сегодня... не разрешишь ли мне потанцевать с доной Элис?
Да пожалуйста!
Скопировать
Go ahead!
I'm very flattered by your invitation... but Álvaro really is indisposed... so I'd rather just keep him
That's what I call a real lady.
Да пожалуйста!
Я очень польщена твоим приглашением... но Альваро действительно нездоров... и я лучше составлю компанию ему.
Вот это настоящая леди.
Скопировать
Didn't go ashore?
My wife is still indisposed. - Oh, sorry.
I thought you were going to see the sites with Mr....
Вы сходили на берег?
Нет, моей супруге все время нездоровится.
Вы не собирались выйти в город с мистером...
Скопировать
LEAVE HIM WITH MOM.
INDISPOSED.
IS SHE PASSED OUT DRUNK ON THE FLOOR AGAIN?
Оставь его с мамой.
Маме... нездоровится.
Опять вырубилась на полу пьяная?
Скопировать
Gentlemen, these are very grave problems indeed but they don't happen to be the problems of this committee.
should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed
We're here to investigate the morale of American occupation troops, nothing else.
Господа, это очень серьезные проблемы, но это не проблемы нашего комитета.
Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон.
Мы должны изучить моральный дух американских оккупационных войск, не более того.
Скопировать
Is he sick?
He's feeling indisposed. A slight blackout.
Come along, my good man.
- Он болен?
- Небольшие проблемы со здоровьем.
Идите со мной, мой дружок.
Скопировать
Please
I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present
I'm so sorry
Прошу
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова
Мне очень жаль
Скопировать
Well, well.
It seems he is indeed indisposed.
All three unavailable on this particular day - what a very odd coincidence.
Так, так.
По всей видимости, он также нездоров.
Все трое отсутствуют в этот особый день... Очень удивительное совпадение.
Скопировать
We'll take a cab.
I'm a little indisposed.
But tomorrow I shall be the happiest person in the world!
Возьмем экипаж.
Мне нездоровится.
Но завтра я буду самым счастливым человеком в мире!
Скопировать
Yeah, well, you'll have to tell them to call him back.
He is indisposed at the moment.
His mama's sick.
Не мог бы ты сказать, чтобы они перезвонили.
Он сейчас не в состоянии подойти.
Его мама заболела.
Скопировать
Anna disturbed you.
I'm just indisposed.
Sometimes, we must pay close attention to our bodies.
Анна зря вас побеспокоила.
Это просто недомогание.
При определенных обстоятельств требуется особое наблюдение.
Скопировать
Just making a change?
Mr Sin is indisposed.
(LAUGHING) Oh, very droll!
Произошли какие-то изменения в программе?
Мистер Син нездоров.
О, очень смешно!
Скопировать
No, I really couldn't say.
Our secretary's indisposed, so I'm on duty here.
Mr Herriot could come.
Нет, не могу точно сказать.
Наш секретарь уволился, так что я тут дежурю.
Может приехать мистер Хэрриот.
Скопировать
And what of Madam Kostoff?
She's unfortunately indisposed.
[in German] Walpurgisnacht.
А где сеньора Костофф?
Ей, к сожалению, нездоровится.
Вальпургиева ночь. [на немецком]
Скопировать
- But the records show... that-that you're the one who brought him into the agency.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
Но в записях сказано, что вы принесли его в агентство.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
Скопировать
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
- You'll have to ask your mother about that.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
- Об этом лучше спроси свою мать.
Скопировать
- That's the question.
Well, Fritz Boudreau said that you were indisposed... and so that's how he came to bring Mel to the agency
- "Indisposed"?
- Да, это вопрос.
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство.
- "Недоступны"? Он так сказал?
Скопировать
Well, Fritz Boudreau said that you were indisposed... and so that's how he came to bring Mel to the agency.
- "Indisposed"?
Is that what he said?
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство.
- "Недоступны"? Он так сказал?
- Да, недо...
Скопировать
- That would have been nice.
- I wouldn't mind being indisposed.
- Okay, I'm gonna tell the story.
- Ничего себе слово для него, а?
- Я был бы не против оказаться недоступным.
- Ладно, я всё ему расскажу.
Скопировать
Security Chief Odo.
I heard you were indisposed.
Well, you heard wrong.
Шеф охраны Одо.
Я слышала, вы нездоровы.
Вас ввели в заблуждение.
Скопировать
Mm.
Shaw were indisposed.
Yes. A bit of fun, eh?
Простите, не знала.
- Осторожнее! - Уже испачкалась.
Тебе не больно, милая?
Скопировать
- What do you mean, for me?
- l said you were indisposed.
- Something about a horse. - A horse?
Что значит ?
Ну, написал, что ты не можешь писать, физически, что-то про лошадь.
Я не помню детали.
Скопировать
Where's Mr Bleeker?
Indisposed.
I'll be giving the lesson.
Где мистер Бликер?
Нездоров.
Я проведу этот урок.
Скопировать
Thank him for coming.
I'm getting quickly indisposed.
I'll leave these notes here.
Проводи его.
Мне нездоровится.
Я оставлю эти заметки здесь.
Скопировать
I'm Ms. von Racket.
Superior is really sorry that she's unfortunately indisposed.
Sorry to hear it.
Я фройляйн фон Ракет.
Госпожа настоятельница просит прощение за свое отсутствие, она нездорова
- Очень жаль
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indisposed (индеспоузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indisposed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индеспоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение