Перевод "indisposed" на русский
Произношение indisposed (индеспоузд) :
ˌɪndɪspˈəʊzd
индеспоузд транскрипция – 30 результатов перевода
We'll take a cab.
I'm a little indisposed.
But tomorrow I shall be the happiest person in the world!
Возьмем экипаж.
Мне нездоровится.
Но завтра я буду самым счастливым человеком в мире!
Скопировать
I'm Ms. von Racket.
Superior is really sorry that she's unfortunately indisposed.
Sorry to hear it.
Я фройляйн фон Ракет.
Госпожа настоятельница просит прощение за свое отсутствие, она нездорова
- Очень жаль
Скопировать
Well, well.
It seems he is indeed indisposed.
All three unavailable on this particular day - what a very odd coincidence.
Так, так.
По всей видимости, он также нездоров.
Все трое отсутствуют в этот особый день... Очень удивительное совпадение.
Скопировать
No, I don't think so.
Let's go, I think Marlene is indisposed.
Can't you understand?
Нет, я так не думаю.
Пойдем, я думаю, что Марлен нездоровится.
Неужели Вы не понимаете?
Скопировать
Thank him for coming.
I'm getting quickly indisposed.
I'll leave these notes here.
Проводи его.
Мне нездоровится.
Я оставлю эти заметки здесь.
Скопировать
Security Chief Odo.
I heard you were indisposed.
Well, you heard wrong.
Шеф охраны Одо.
Я слышала, вы нездоровы.
Вас ввели в заблуждение.
Скопировать
Your master is the most powerful man in the world.
Madam, His Grace is indisposed.
He has some pains of the stomach.
Ваш господин всемогущ.
Герцог не выйдет к танцам?
Мадам, увы, его светлость приболел.
Скопировать
Timely.
I, uh, take it by your appearance Lieutenant Eccleston is indisposed?
I regret to inform you, sir that Lieutenant Eccleston is dead.
Вовремя.
Э, судя по вашему появлению лейтенант Экклстон ранен?
Вынужден сообщить, сэр что лейтенант Экклстон погиб.
Скопировать
So that's what that chiming sound means.
I'm indisposed.
Would you mind?
Так вот что означает этот забавный звонок.
У меня руки заняты.
Вас не затруднит?
Скопировать
Well, geez lady, that sounds like a really fun idea,but I'm afraid there's a little snag.
Mr Tweedle is, er, somewhat indisposed..
In fact, by the time we are done with his puffy pink body, it will be a lot more puffy and a lot less pink
- Боже, девушка, вам в голову пришла очень забавная мысль, Понимаете, вот в чем дело.
Господин Твидл, в некотором роде, недоступен в данный момент.
Между прочим, через некоторое время, когда мы закончим обрабатывать его рыхлое, розовое тельце,.. оно станет еще более рыхлым и гораздо менее розовым.
Скопировать
- But the records show... that-that you're the one who brought him into the agency.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
Но в записях сказано, что вы принесли его в агентство.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
Скопировать
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
- You'll have to ask your mother about that.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
- Об этом лучше спроси свою мать.
Скопировать
- Any action on the red phone?
Still indisposed.
We have kind of a good news/bad news scenario here.
- Как насчет красного телефона?
Еще недоступен.
Тем временем, у нас тут, вроде, вариант плохие/хорошие новости.
Скопировать
I'll suck your eyeballs out.
I'm disappointed that you're indisposed.
is Anita out of town, or something?
Ты только посмотри на себя.
Итак я разочарован твоим самочувствием.
Анита уехала из города?
Скопировать
Why do you ask?
I was just wondering if she's "indisposed".
No.
Что за вопрос?
Просто интересуюсь ее самочувствием.
Она...
Скопировать
Yeah, well, you'll have to tell them to call him back.
He is indisposed at the moment.
His mama's sick.
Не мог бы ты сказать, чтобы они перезвонили.
Он сейчас не в состоянии подойти.
Его мама заболела.
Скопировать
Lennier, of the Third Fane of Chudomo.
Ambassador Delenn is indisposed at the moment.
Perhaps you would come back later.
Леньер, Третий Храм Чудомо.
Посол Деленн сейчас нездоровится.
Лучше зайдите позже.
Скопировать
- Their behavior is inexcusable.
- Ambassador Delenn remains indisposed.
Indisposed.
- Их поведение непростительно.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
Нездоровится...
Скопировать
- Ambassador Delenn remains indisposed.
Indisposed.
She's in a cocoon!
- Послу Деленн все еще нездоровится.
Нездоровится...
Да в коконе она!
Скопировать
I want to discuss the security arrangements for our...
I'm presently indisposed, Commander.
Please find someone else for the job.
Я хочу обсудить меры безопасности для...
В настоящее время я не здоров.
Пожалуйста, найдите кого-то другого на эту работу.
Скопировать
Anna disturbed you.
I'm just indisposed.
Sometimes, we must pay close attention to our bodies.
Анна зря вас побеспокоила.
Это просто недомогание.
При определенных обстоятельств требуется особое наблюдение.
Скопировать
- What do you mean, for me?
- l said you were indisposed.
- Something about a horse. - A horse?
Что значит ?
Ну, написал, что ты не можешь писать, физически, что-то про лошадь.
Я не помню детали.
Скопировать
Mm.
Shaw were indisposed.
Yes. A bit of fun, eh?
Простите, не знала.
- Осторожнее! - Уже испачкалась.
Тебе не больно, милая?
Скопировать
Just making a change?
Mr Sin is indisposed.
(LAUGHING) Oh, very droll!
Произошли какие-то изменения в программе?
Мистер Син нездоров.
О, очень смешно!
Скопировать
You are Herr Lachmann.
Herr Lachmann is an acquaintance of Herr Glaser, and Herr Glaser is this week indisposed.
She has grown up in Russia.
Срочное письмо для отправки в Москву.
Конечно. Конечно, Джордж.
- Герр Лакманн. - О, конечно.
Скопировать
And what of Madam Kostoff?
She's unfortunately indisposed.
[in German] Walpurgisnacht.
А где сеньора Костофф?
Ей, к сожалению, нездоровится.
Вальпургиева ночь. [на немецком]
Скопировать
These are your men?
The palace guard proved to be indisposed.
I see.
Это ваши люди?
Дворцовая стража что-то приболела.
Понятно.
Скопировать
- He's busy writing a sermon.
- She is indisposed.
- And must not be disturbed?
Он пишет проповедь.
Можно поговорить с его супругой?
Она нездорова и отдыхает у себя.
Скопировать
- How is your wife? - How kind of you to enquire.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
- Would it be possible to speak...
- Как поживает ваша супруга?
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
- Не мог бы я лично...
Скопировать
De Monet, de Monet.
But the king is temporarily indisposed.
You've come to the right place. Please.
Черт... де Моне-е-е...
Король временно не "в-расположении духа"...
Но вы пришли по-адресу...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indisposed (индеспоузд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indisposed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индеспоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
