Перевод "insolent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insolent (инсолонт) :
ˈɪnsələnt

инсолонт транскрипция – 30 результатов перевода

Fat ones, this fat, look.
And insolent, too.
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
Толстенная, вот такая. Посмотри!
- И нахальная к тому же. - Не говори так громко.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Скопировать
Sorry, we've been disturbed.
Insolent!
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Мне очень жаль, что нам помешали.
Наглец!
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Скопировать
Because I said so.
And insolent, to top it all!
In G major. Three times, go on.
Потому что я так решила!
Ко всему прочему, он ещё и наглец!
Соль-мажор, три раза, пожалуйста.
Скопировать
You never intended to commit harakiri.
Insolent dog!
Stop!
Харакири вовсе не было твоей целью.
Дерзкий пес!
Остановитесь!
Скопировать
Don't be nasty, come on!
Insolent!
You will get what you deserve.
Ты это делаешь что бы меня разозлить?
Ах вы наглецы!
Вы получите то, что заслуживаете!
Скопировать
As you wish, Madam President.
Your general is insolent.
We know the hatred he has always felt for our people.
Как пожелаете, мадам президент.
Ваш генерал дерзкий.
Мы знаем ненависть, которую он всегда испытывал к нашим людям.
Скопировать
PIeasesend a cheque, will you?
- You insolent pack, get out of here! How can you stand a windbag like him?
Hey, bird. Are you part of this outfit?
- Пожалуйста, пришлите чек, хорошо? - Ах ты, наглая морда, пошёл вон отсюда!
Уф... как Вы можете терпеть того пустозвона?
Эй, голубка, ты тоже участница этого цирка?
Скопировать
-Keep quiet!
You'll find it unwise to be insolent.
How did you get inside this establishment?
-Замолчите!
Вы найдёте неразумным быть наглым.
Как вы проникли в это учреждение?
Скопировать
There's no alternative.
Sutton, if you would only curb this insolent streak, you might have a great future as a servant of the
What, and become a nice well-behaved little zombie, you mean, like the rest of you?
Другого выбора нет.
Салтон, если бы вы только обуздали эту свою наглость, у вас могло бы быть великое будущее в качестве служащего государства.
Что, и быть послушными маленькими зомби, как все остальные?
Скопировать
You will not help matters by bullying me.
You are insolent, Dr Williams.
Am I?
Вы не поможете запугивая меня.
Вы дерзкая, доктор Уильямс.
Разве?
Скопировать
- She's young and capricious.
- No, she's insolent!
There're only two ways I can go from this house:
- Молодая еще, капризная.
- Какая капризная, слушай, хулиганка!
Мне теперь из этого дома есть только 2 пути:
Скопировать
But the marquise is so good, so kind, and especially so beautiful.
Insolent man!
Look here.
Госпожа маркиза добра, снисходительна, и так красива!
Какая наглость!
Смотрите!
Скопировать
The man's a raving lunatic.
He's insolent, he's impertinent.
He shows no respect for my authority.
Этот человек - сумасшедший, несущий бред.
Он высокомерный, дерзкий.
Он не оказывает мне должного уважения.
Скопировать
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
but, because that trip will require money, you must make a bank withdrawal
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Но поскольку эта поездка требует денег... Вы должны сделать перевод средств.
Скопировать
When you don't know what to do... just say "Do whatever you think is right."
"Insolent!
How dare you!"
Когда не будешь знать, что делать, говори только: "Делай так, как считаешь правильным".
"Какая дерзость!
Как вы смеете!"
Скопировать
You'll face the consequences someday for getting carried away!
Insolent! How dare you!
Okiku, after you looked around the castle, go back home.
Однажды твоё такое поведение приведет к печальным последствиям!
Да как ты смеешь!
Окику, после того, как ты осмотрела замок, возвращайся домой.
Скопировать
Your Highness, please feel better.
Insolent!
How dare you!
Ваше высочество, пожалуйста, чувствуйте себя лучше.
Какая наглость!
Как вы смеете!
Скопировать
Kakusuke!
How insolent!
I'm the Shogun.
Какускэ!
Какая дерзость!
Я - Его высочество сёгун!
Скопировать
How dare you order me around!
Insolent!
You're just a bath servant!
Как ты смеешь мне приказывать!
Какая дерзость!
Ты всего лишь мойщик, слуга из бани!
Скопировать
Madam!
I have borne as long as mortal could endure the ill-treatment of the insolent Irish upstart whom you've
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
Мадам
Я выносил столько, сколько выдержит смертный дурное обращение этого ирландца, взятого вами в постель.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Скопировать
Worse than before.
He is insolent and brazen.
My dear, it is a real martyrdom.
Он не хочет ничего слушать.
Его поведение оскорбительно.
Это тяжкий крест, который тебе суждено нести.
Скопировать
He is mad.
He is also insolent.
I recommended his dismissal in Spain, but my voice was not heeded.
Он чокнутый.
И наглый.
Я советовал уволить его в Испании, но меня не услышали.
Скопировать
I had the group liquidated, you little shit.
They were insolent.
I hate you!
Семья аннулирована, маленький засранец.
Ты слишком наглый.
Я тебя ненавижу!
Скопировать
In the spring, we'd make meat helmets.
When I was insolent... I was placed in a burlap bag and beaten with reeds.
Pretty standard, really.
Весной мы делали мясные шлемы.
Когда я наглел... меня сажали в пеньковый мешок и били тростником.
В самом деле, ничего особенного.
Скопировать
The most intelligent man in the Known World!
How DARE you threaten me, you wretched... insolent mutant!
KILL HIM ALIVE!
Самый образованный человек в Известном Мире!
Как ты СМЕЕШЬ угрожать мне, ты поганый... наглый мутант!
УБИТЬ ЕГО НА МЕСТЕ!
Скопировать
Tell them.
Bow before royalty, you insolent fraud!
My God.
Скажи им.
Склонись перед королем, ты наглая мошенница!
Боже мой!
Скопировать
Two.
Tatarin is an insolent fellow.
He's taken a lot in advance.
Две.
Борзеет Татарин.
Вперёд много взял.
Скопировать
- Shut up, Bardale.
Don't let your fear make you insolent.
You saw the cops in the bar, did you?
- Заткнись, Бардэйл.
Не позволяй своему страху делать тебя наглым.
Ты видел полицейских в баре, так?
Скопировать
Good analyst.
Sandoval told me Tonio was insolent to Ram.
My word against his.
Смотри по списку:
Сандовал сказал мне, что Тонио был дерзок с Рамом,
Кому поверят - ему или мне?
Скопировать
Oh, yes. Here's your first entry:
"Slayer is wilful and insolent."
- That would be our girl, wouldn't it?
Ваша первая запись.
"Истребительница упряма и дерзка."
- Точно, это наша девочка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insolent (инсолонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insolent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсолонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение