Перевод "jingle-belling" на русский
Произношение jingle-belling (джинголбэлин) :
dʒˈɪŋɡəlbˈɛlɪŋ
джинголбэлин транскрипция – 31 результат перевода
Right back.
Eight hours of jingle-belling and ho-ho-hoing.
Boy, I am hoed out.
Сейчас вернусь.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Блин, я умотался.
Скопировать
Right back.
Eight hours of jingle-belling and ho-ho-hoing.
Boy, I am hoed out.
Сейчас вернусь.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Блин, я умотался.
Скопировать
I'm really not interested, okay?
Jingle my bells...
S-silent night
!
Ну...
Тихая ночь,
Скопировать
Jimmy, there's something I have to share with you.
I always imagined this playing out to a sad Kelly Clarkson song, not some "jingle bells" muzak.
- Chloe, time is sort of the essence, here. - Right.
Я должна кое-что сказать тебе.
Да уж, не представляла, что это произойдет вот так, без Кларка и под рождественскую музыку..
Хлоя, время, ну, как бы, уже..
Скопировать
- Let's go in.
- Jingle bells...
- yeah!
- Зайдем
- Jingle bells...
- Да!
Скопировать
Mom said I could.
- (Keys Jingle) - You just bought yourself another week, kiddo.
Look, Dad, I need my car.
Мама разрешила.
Ты только что заработал еще одну неделю.
Слушай, пап, мне нужна машина.
Скопировать
Funny how word gets around.
♪ jingle bells, jingle bells, ♪ ♪ jingle all the way ♪ thank you very much.
C'mon, my little man.
Вот ведь, как бывает.
Большое спасибо!
Идём, богатырь.
Скопировать
Yeah, but I'll get around to it.
No, but catchy jingle, isn't it?
"Clap on, clap off"
Да? -Да, но я доберусь до него.
- Ты поставил хлопушку?
- Нет, но система, как часы.
Скопировать
Well, that was weird.
Usually you guys just, you know, put my name into "Jingle Bells" or something.
It's me, your son.
Да, странно.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
Это я, твой сын!
Скопировать
I think it was Voltaire who said,
"A jingle witty proves everything for my friends and I."
- Cadence.
Я думаю, это Вольтер сказал...
"Остроумный рифмоплёт значит всё для моих друзей и меня."
Кэденс.
Скопировать
Paris, London, Poland or banana?
- (bells jingle/church bells ring) - Phill got there first.
Poland and banana are both the odd ones out, Stephen, because Down and Out in Poland and Banana would be a terrible book.
Париж, Лондон, Польша или Банана?
Фил был первым.
Польша и Банана оба лишние, Стивен, потому что "Фунты лиха в Польше и Банане" были бы ужасной книгой.
Скопировать
That, my friend, is the seldom heard... but much feared Grandma burn.
Your only warning is the jingle of costume jewelry... and the overpowering scent of BenGay.
Well, you and Jackie are certainly a mess.
Это, мой друг, значит, что бьет бабушка редко, но попадает метко.
Только одно предупреждает об опасности - звон бижутерии и нестерпимый запах БенГея.
У вас с Джеки сейчас полный бардак.
Скопировать
- That's ridiculous.
We could give her a little jingle.
- "Hello, Joyce...
Это глупо!
Мы могли бы её разыграть.
"Здравствуйте. Джойс?".
Скопировать
All our sprays are safety tested we kill vermin, not your cats
How's the jingle coming?
The lyrics are fine, the music needs a little work.
Спрей-инсектицид убьёт их всех, но пощадит котов. (текст ложится на музыку. можно петь)
АЛАН Привет.
Как твоя песня? ЧАРЛИ Стихи - супер, а вот музыку нужно доработать.
Скопировать
I just dusted.
Yes, well, I'm sitting here trying to write a jingle about a chocolate bar and my piano smells like lemons
Gee, I'm sorry, Charlie. But they don't make chocolate Pledge.
АЛАН Ничего.
Стер пыль. ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном. АЛАН Извини, Чарли.
Полироль с запахом шоколада пока не выпускают.
Скопировать
How can you allow a man?
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Stop that! You know drinking's not allowed!
In this cold, a man's gotta do something to keep warm.
Кaк вы мoгли дoпycтить?
Bы жe знaeтe, yпoтpeблeниe aлкoгoля зaпpeщeнo!
Ha тaкoм xoлoдe нужнo xoть кaк-тo coгpeвaтьcя.
Скопировать
Furthermore this isn't the first time you've annoyed me jingle-jangle in.
Jingle-jangle out.
Why do you do it?
Кроме того, ты не в первый раз меня раздражаешь,... перезвоном.
Перезвоном.
Зачем ты это делаешь.
Скопировать
- I want to hear.
Put on "Jingle Bells."
Are you two done confessing?
Я тоже хочу послушать.
Одну минуточку.
Вы двое уже закончили совещаться?
Скопировать
I'm afraid if I shared your wine... I might catch this awful disease you appear to have.
Myjacket would grow little zippers all over it, and my toes would have jingle bells on them like those
Bob, chill out. Is it true that you're the greatest man on the street...
Боюсь, если я выпью твоего вина, то подхвачу ужасную заразу, которой ты очевидно болен.
Мой пиджак покроется молниями, а на ботинках появятся колокольчики.
Боб, проветрись Это правда, что ты - величайший человек на улице?
Скопировать
He sings like an angel.
Oh, jingle bells Batman smells
Robin laid an egg
Он поет как ангел.
Колокольчики звенят Предвещают денщика
Первая ласточка снесла яйцо
Скопировать
The joker got awa--
Jingle bells Jingle bells
Jingle all
Шутник получил...
[ Кричат ] Колокольчики звенят колокольчики звенят
Колокольчики звенят
Скопировать
Jingle bells Jingle bells
Jingle all
The fifth grade will now favour us... with a scene from Charles, uh, Dickens' A Christmas Carol.
[ Кричат ] Колокольчики звенят колокольчики звенят
Колокольчики звенят
[ Ведущий ] А сейчас пятый класс сыграет нам... сцену из романа Чарльза Диккенса, "Рождественская песня".
Скопировать
- Give me a jingle in the year 2000.
Why don't I give you a jingle right now?
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board.
- Может, поцелуешь меня в 2000 году.
Лучше я поцелую тебя прямо сейчас.
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
Скопировать
Pay up, or the Company will take over.
The king pays up, the Company hears the jingle of gold, and everything returns to normal once again.
So you think the Company needs money again?
Король спокойно платит,
Компания слышит звон золотых монет, противоречия сняты, король свободен, Компания довольна. Думаете и в этот раз Компания хочет только денег?
А чего еще?
Скопировать
I said, when I woke up this morning... I heard a disturbing sound.
What I heard was the jingle-jangle of a thousand lost souls.
I'm talking about the souls of mortal men and women departed from this life.
Глаголю, когда я проснулся сегодня утром... услышал я тревожный звук!
То, что я услышал, был перезвон... тысяч заблудших душ.
Я говорю о душах смертных мужчин и женщин... ушедших из этой жизни!
Скопировать
Ha!
[ Jars jingle . ]
- In health .
Ха!
[Баночки звякают.]
— Во здравие.
Скопировать
Are you up for it?
#Jingle bells, jingle bells, jingle all the way # Oh, what fun it is to stay when Shadwell's on their
#Jingle bells, jingle bells, jingle all the way # Oh, what fun it is to stay when Shadwell's on their way
"ы о чем?
# "вен€т колокольчики, звен€т колокольчики, звен€т всю дорогу # ќ, какое же веселье, когда когда Ўадвелл на их пути
# "вен€т колокольчики, звен€т колокольчики, звен€т всю дорогу # ќ, какое же веселье, когда когда Ўадвелл на их пути
Скопировать
I like to enjoy the scenery.
I got spurs that jingle jingle jangle.
As I ride merrily along.
Я хочу полюбоваться видами.
Мои шпоры громко звенят,
Когда я весело скачу вдаль
Скопировать
WELL, I THINK I'VE GOT SOMETHING IN MINE.
( coins jingle ) YES!
I DECLARE
Какая жалость! Ладно, кажется, у меня кое-что есть.
Да!
Смотри-ка!
Скопировать
Password.
Jingle bells, Batman smells.
I know what you're thinking. Oh, no.
Пароль.
Колокольчики звенят, Бэтмены летят.
- Знаю, о чем ты думаешь.
Скопировать
You know the way I work.
I'm like a commercial jingle.
First, it's a little irritating.
Ты же знаешь, как я действую.
Как рекламный джингл.
Сначала он немного раздражает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jingle-belling (джинголбэлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jingle-belling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинголбэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение