Перевод "jingle-belling" на русский
Произношение jingle-belling (джинголбэлин) :
dʒˈɪŋɡəlbˈɛlɪŋ
джинголбэлин транскрипция – 31 результат перевода
Right back.
Eight hours of jingle-belling and ho-ho-hoing.
Boy, I am hoed out.
Сейчас вернусь.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Блин, я умотался.
Скопировать
Right back.
Eight hours of jingle-belling and ho-ho-hoing.
Boy, I am hoed out.
Сейчас вернусь.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Блин, я умотался.
Скопировать
Friends, like that I would march on and on!
And the jingle of coins in my pockets
Make my life even better!
Так бы я, братцы, шел и шел.
А то, что деньги в карманах Звенят на ходу,
Так это и вовсе хорошо!
Скопировать
I'm ordering a laugh!
Royal jingle!
Princess is on a hunger strike.
Предписываю смех!
Королевские позывные
Принцесса объявила голодовку.
Скопировать
The horns blowing, the lights, the brakes.
'Jingle Bells,' the whole thing.
I thought I'd go right through the top of my skull.
Рёв гудков, фары, тормоза.
"Jingle Bells", все дела.
Я думал, что мой разум прям из макушки выпрыгнет.
Скопировать
Let's sing a little song-
- Jingle Bells.
.Jingle bells, Jingle bells.
Давай споем одну песенку
- Колокольчики звенят.
..Колокольчики звенят, Колокольчики звенят..
Скопировать
- Jingle Bells.
.Jingle bells, Jingle bells.
.Jingle all the way.
- Колокольчики звенят.
..Колокольчики звенят, Колокольчики звенят..
..Все время слышен звон..
Скопировать
.Jingle bells, Jingle bells.
.Jingle all the way.
.Oh, what fun it is to ride.
..Колокольчики звенят, Колокольчики звенят..
..Все время слышен звон..
..О, как приятно ехать с ними..
Скопировать
You know the way I work.
I'm like a commercial jingle.
First, it's a little irritating.
Ты же знаешь, как я действую.
Как рекламный джингл.
Сначала он немного раздражает.
Скопировать
All right, you've talked me in.
Jingle! Jingle!
Koo!
Ладно, уговорил.
Дзинь, дзинь.
Ку!
Скопировать
It'd be perfect for, like, a kitty-litter campaign.
A jingle?
Why not?
Здорово подходит для,.. хотя бы кампании наполнителя кошачьего туалета.
Джингл? Нет-нет-нет.
Почему нет?
Скопировать
- We'd love to.
Jingle bitch screwed me over
Go to hell, jingle whore
- Конечно хотим.
Джингловая сучка меня обвела,
Иди к чёрту, джингловая шлюха,
Скопировать
Jingle bitch screwed me over
Go to hell, jingle whore
Go to hell, go to hell, go to hell
Джингловая сучка меня обвела,
Иди к чёрту, джингловая шлюха,
Иди к чёрту, иди к чёрту, иди к чёрту.
Скопировать
If I was in this for the money, I'd be a millionaire by now.
You gotta get out of that jingle-head.
You're right.
Если бы я это делала ради денег, я уже была бы миллионершей.
Тебе следует избавиться от джинглоголовости.
Ты права.
Скопировать
How is it going, Thumb.
No jingle-no juice, sorry.
He not only poisons you, he's got to bust your hump besides.
Привет, Пальчик!
Нет денег - нет выпивки, прости.
Он не только травит тебя, он ещё и издевается.
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
He'd love to have a pet mouse, I bet.
Jingle?
Maybe forget to feed him.
Он будет рад завести мышонка, я уверен.
Как можно доверить Мистера Джинглеса ребёнку?
Он может забыть покормить его.
Скопировать
Thank you kindly, but you live out in the woods.
Jingle, he be he be scared to live out in the big woods.
How about Mouseville?
Большое спасибо.
Мистер Джинглес, он он будет бояться жить в большом лесу.
А как насчёт Маусвилла ?
Скопировать
Go on.
Jingle.
You switched them.
Давай.
Не позволю ничему навредить Мистеру Джинглесу.
Вы поменяли их.
Скопировать
Yes, Del?
Jingle, okay?
Here.
Да, Дэл?
Проследите чтобы ничего не случилось с Мистером Джинглесом,хорошо?
Вот.
Скопировать
MARTIN:
I just got an idea for your little jingle.
Came to me while I was brushing my teeth.
Эй, Фрейз.
У меня появилась идея для твоей музыкальной заставки.
Пришла ко мне в голову, когда я чистил зубы.
Скопировать
How much more of a Santa Claus could anybody be?
Kringle Is Still gonna jingle
The bells that'll tinkle All your troubles away
Можно ли быть Санта Клаусом в большей мере?
Старый мистер Крингл Все еще собирается звонить
В колокольчики, которые отгоняют Все твои неприятности
Скопировать
Define good planet.
- for me it'd be one, you know, one I'd feel comfortable living on, you know, kind of a tingle me, jingle
you understand what I mean?
Какая нужна планета?
Ну... мне нужна такая, чтобы побольше комфорта Чтобы я отдохнул Кайф словил... такая вот планетка.
Ну ты же меня понял?
Скопировать
Yeah, he's not wearing his collar, but I'm sure it's Jinxy.
Thought you might be worried, so just give me a jingle when you guys get home, and I'll bring the little
– Any luck?
Мистер Джинкс. На нем нет ошейника, но я уверен, что это он.
Я подумал, что ты будешь беспокоиться... Позвони нам, как придешь домой.
- Нашли?
Скопировать
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
All the dashing through the snow and jingle bells?
That's what I do with Sam.
Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой
Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики?
Этим я занимаюсь с Сэмом.
Скопировать
Well, thanks.
You know, it's catchy-- that's what counts in a jingle.
That's very, very nice, Dad.
- Спасибо.
Мелодия цепляет... это важно для заставки.
Очень, очень красивая песенка, папа.
Скопировать
Sort of like Gilbert and Sullivan-- only frightening.
A little jingle, that's all we wanted.
Ten seconds to start the show.
Как Гилберт и Салливан... только пугающе.
Небольшая заставка - вот и всё, что нам было нужно.
- 10 секунд, просто чтобы начать шоу.
Скопировать
He gives me harps and drums and... people speaking German.
All we wanted was a simple little jingle.
Probably more like the one you came up with.
А он заказывает арфу, ударные и... людей, говорящих по-немецки.
Нам была нужна всего лишь простая песенка.
Может ваша песенка понравится ему больше.
Скопировать
It was gut-wrenching, but, you know, it's nice to know that I made it look easy.
I'm talking about your dad's little jingle.
Dad's?
Нет, я мучительно её вынашивал, но приятно знать, что моими усилиями она кажется простой. Нет, нет, нет.
Я говорю о рекламной песенке вашего отца.
- Нашего отца?
Скопировать
Look at her, she's good.
Jingle bells, jingle all the way
ELAINE: Come on, Santa.
Посмотри на нее, она молодец.
Колокольчики - повсюду!
Давай, Санта.
Скопировать
Just don't do it anymore.
"Jingle bells Batman smells "
" Robin laid an egg "
Ты просто больше не играй.
Колокольчики звенят, Бэтмен воняет.
Робин отложил яйо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jingle-belling (джинголбэлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jingle-belling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинголбэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
