Перевод "juggle" на русский
Произношение juggle (джагол) :
dʒˈʌɡəl
джагол транскрипция – 30 результатов перевода
No, honorable witness. You needn't respond to the question.
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts
I know now that this is a fascist trial.
Нет, свидетель, вам отвечать не нужно.
- Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами.
Я знаю, что это фашистский процесс.
Скопировать
How do you entertain?
- I juggle.
- Juggle?
И как ты развлекаешь?
- Я жонглирую.
- Жонглируешь?
Скопировать
- I juggle.
- Juggle?
Juggle, juggle.
- Я жонглирую.
- Жонглируешь?
Жонглирую-жонглирую.
Скопировать
- Juggle?
Juggle, juggle.
I've got a load of bookings here in London.
- Жонглируешь?
Жонглирую-жонглирую.
У меня много "заказников" здесь в Лондоне.
Скопировать
Break it.
You juggle with ideas but you won't get involved with living matter as if you weren't born yet.
You smile, you're sheltered.
Разбейте его.
Вы жонглируете идеями, но не касаетесь живой материи. Словно вас ещё нет в этом мире.
Вы улыбаетесь, вы в укрытии.
Скопировать
Like yourself.
- You juggle?
- Why not?
Как и вы.
- Вы трюкач?
- Почему нет?
Скопировать
What is the idea...
Do you know how to juggle?
-No.
У меня идея...
Ты умеешь жонглировать?
- Нет.
Скопировать
- What do you mean?
- I've decided to juggle.
Instead of waiting for Mr. Right I'll be with Mr. Not Likelys, on the theory of "Who knows?"
- Что вы имеете в виду?
- Я решила жонглировать.
Вместо того, чтобы ждать принца на белом коне я буду встречаться со свинопасами, основываясь на теории "Кто знает?"
Скопировать
Instead of waiting for Mr. Right I'll be with Mr. Not Likelys, on the theory of "Who knows?"
- Juggle?
- Yes.
Вместо того, чтобы ждать принца на белом коне я буду встречаться со свинопасами, основываясь на теории "Кто знает?"
- Жонглировать?
- Да.
Скопировать
- To John.
So you kiss Dip-Chin tell the rabbi you'll juggle...
You were right. I have to start ruling men in.
- За Джона.
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать... - Это и есть новая я. Ты была права.
Мне надо начать управлять мужчинами.
Скопировать
Both I sort of like.
But it would be rude to juggle them since one comes from the other's seed.
- Then there's...
Оба мне вроде как нравятся.
Но было бы грубо обманывать их, поскольку один произошел из семени другого.
-И еще...
Скопировать
Would you like dinner?
I don 't juggle.
It's what I despise most about dating.
Не хотите ли пообедать со мной?
Чего я никогда не делаю, так это не жонглирую людьми.
И больше всего я презираю это на свиданиях.
Скопировать
-How do you do it?
I can barely juggle napping and sleeping.
This may sound weird, but I spend a lot of time with the elderly.
Да уж.
А я едва совмещаю сон и зевоту.
Вам это покажется странным, но я часто общаюсь со стариками.
Скопировать
You know what I'm gonna do now, duntcha?
Juggle with 'em?
You know what they'll do, don't ya!
- Ты знаешь, что я собираюсь сделать ?
- Жонглировать ими ?
Ты знаешь, что они сделают, не так ли ?
Скопировать
We could think of something that would impress the Queen.
Perhaps if I juggle bananas with my feet, that would raise my social standing.
I know hundreds of things they don't!
Давай придумаем, как впечатлить королеву. Можно научиться ногами жонглировать бананами, это повысит мой престиж при дворе?
Ты знаешь что-то, чего не знают они.
Я знаю сотни вещей!
Скопировать
He can barely hold them.
He's trying to, like, juggle the pizza.
You know. I mean-
Он с трудом мог держать их.
Он пытался, словно, жонглировать ими.
Понимаешь.-
Скопировать
What do you do in your spare time?
Juggle babies?
There goes another calculated risk.
Чем вы занимаетесь в свободное время?
Жонглируете детьми?
Там тоже оправданный риск.
Скопировать
Bart, get out!
It's not easy to juggle a pregnant wife and a troubled child... but some how I managed to fit in eight
Hey, kids!
убирайся прочь!
Нелегко балансировать между беременной женой и ребенком с проблемами, но я ухитрялся каждый день проводить по 8 часов у телевизора.
Привет, детки!
Скопировать
It never occurred to me that once they were gone,
I'd have nothing left to juggle.
If you ever have a world, plan ahead.
Со мной никогда не случалось такого - чтобы они исчезли все разом.
Мне нечем жонглировать.
Если у тебя когда-нибудь будет мир, будь осторожнее!
Скопировать
No reason.
Seems no one in the world can juggle like that.
- Who spoke to you?
Просто так.
Говорят, что никто на свете так не сумеет.
Кто с вами разговаривал?
Скопировать
Wouldn't you enjoy that?
I can't juggle.
If you wish for it you can.
Хочешь попробовать?
Я не умею жонглировать.
Пожелай и ты сможешь научиться.
Скопировать
I know that pig's a killer and it's dark.
Do I juggle a torch and a lancet in my hands while it disembowels me?
Charlie Dent'll give you a hand.
Я знаю, что это свинья-убийца, и это дело безнадежное.
Я буду жонглировать фонариком и ланцетом, пока она будет меня потрошить?
Чарли Дент тебе поможет.
Скопировать
I also juggle.
Juggle.
What else do you do?
Я ещё жонглировать умею.
Жонглировать...
А что ещё?
Скопировать
That's my work.
I also juggle.
Juggle.
Это и была моя работа.
Я ещё жонглировать умею.
Жонглировать...
Скопировать
You see, Charlie?
You're outnumbered, two against one... and I don't care if you can juggle.
- What?
Видите, Чарли?
Нас больше, двое против одного. И мне плевать, что вы чародей.
Что?
Скопировать
I tried to, but no soap.
Listen, Marty, I know you're no mental giant but try to juggle this, all of you.
I got a firsthand report on what it's like on the other side from that Hamilton babe, and, I'm telling you, we gotta watch our steps.
Я пытался, но все мимо.
Послушай, Марти, ты конечно, не гигант мысли но они манипулируют нами.
Я получил отчет о том, что там творится из первых рук от этой Хамильтон, и говорю тебе, мы должны продумать свои действия.
Скопировать
- Hey, how do you...
How do you juggle? - It's pretty easy.
It's...
- Эй, как ты... Как ты набиваешь?
- Это очень просто.
Берешь...
Скопировать
Tuttle?
Buttle and juggle the books.
What's Tuttle done?
"аттле?
ћы приведем сюда "аттла и допросим его под тем же напр€жением, что и Ѕаттла. ј потом помен€ем страницы в делах.
"то натворил "аттл?
Скопировать
I can perform it.
There could be complications, and I can juggle the outcome.
You see how much I am prepared to bargain for.
Это я беру на себя.
В принципе, осложнения не исключены, но я позабочусь, чтобы исход был таким, как надо.
Видите, на что я готов пойти.
Скопировать
Are you telling us you never perform this act?
She'll juggle, she'll spin plates, but she won't give head.
I don't like putting it in my mouth.
- Не хочешь ли сказать, что никогда этого не делала?
- Она готова жонглировать, танцевать голой, но только не это.
- Не люблю брать в рот посторонние предметы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов juggle (джагол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
