Перевод "just play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just play (джаст плэй) :
dʒˈʌst plˈeɪ

джаст плэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Jeanne, don't make us beg.
Just play something.
I was on the way to the museum and now I bump into you.
- Жанна, не заставляйте нас умолять.
Просто сыграйте что-нибудь.
Ну, надо же! Я как раз шел в музей, как наткнулся на вас.
Скопировать
All you've got to do is give up nice and quiet.
Just play it cool.
Yeah, like I always do?
Всё, что тебе нужно сделать - это сдаться тихо и мирно.
Просто, сделай это хладнокровно.
А, как я это всегда делаю, да?
Скопировать
Yeah, like I always do?
Yeah, just play it...
"What we got here is a failure to communicate."
А, как я это всегда делаю, да?
Да, просто сделай это...
"Всё это происходит от взаимного непонимания"
Скопировать
- Hey, wild man.
- My song got just play, you know.
- Wait!
- Эй, мужик.
- Это была моя песня, ты в курсе?
- Погоди!
Скопировать
My God, don't look like that I don't blame you alone, all you men are alike
Too often you just play with women, - you play, get bored and leave
You don't understand that we women want love
Господи, не смотри так. Я не одного тебя виню, все вы мужики одинаковые.
Слишком часто вы просто играете с женщинами... поиграете, надоест, уходите.
Вы не понимаете, что нам, женщинам, нужна любовь.
Скопировать
You read "A Streetcar Named Desire".
Just play along. He needs an injection.
Physical beauty is passing, a transitory possession.
Читай "Трамвай желаний". Подыгрывай ему.
Ему нужна еще одна инъекция.
Физическая красота проходит, мимолетное обладание.
Скопировать
- I'm trying to ignore you, see?
- Just play the game.
Keep your hands off me, you son of a bitch!
- Я тебя не замечаю.
- Играй, говорю.
Убери руки, сукин сын.
Скопировать
No, instead, you subject us to this charade.
Just play along, please.
I swear, one drink and he's out the door.
Вместо этого ты вынуждаешь нас участвовать в этом фарсе.
Подыграйте мне, прошу.
Он выпьет пива и сразу уйдет, обещаю.
Скопировать
And do you play tennis as well as you play Mozart?
Uh, l--I just play up against the wall at home.
I, uh, I bounce the ball against the wall mainly.
А ты играешь в теннис так же хорошо, как играешь Моцарта?
Ну, я в основном играю дома.
Против стенки. Я бью мячиком по стене, и он отскакивает.
Скопировать
-Fine.
-Let's just play, okay?
Good, okay.
- Ладно.
- Давай просто играть, а?
Ну хорошо
Скопировать
You are so pathetic.
Why can't your son just play with his doll?
I gotta go to work.
Ты так жалок.
Почему твой сын не может играть с этой куклой?
Мне пора на работу.
Скопировать
Poussin!
Just play for him, son.
Play.
Пуссен!
Сыграй для него, сынок.
Играй.
Скопировать
I hear you met a journalist.
Yeah, that guy hangs around, but I just play around with...
Ask before doing anything dumb.
- Ходят слухи, что ты встречался с журналистами.
- Ага, это тот тип, который все околачивается тут и со всеми знакомится.
- Прежде чем что-нибудь затевать, советуйся со мной, олух.
Скопировать
I don't even know what my answer is.
Why don't you just play it safe and say yes?
In my experience, when someone asks that question, they're not looking for honesty, they're looking for reassurance.
Я даже не знаю, что ответить.
Почему бы тебе просто не сказать "да", чтобы не рисковать?
По опыту знаю, когда кто-то задаёт подобный вопрос последнее, что им нужно - честный ответ. Им нужно воодушевление.
Скопировать
You might wanna have that checked.
Oh, I think now I'll just play it safe and have it removed.
Oh, Daphne, apparently this morning when you were dusting, you forgot--
Но хорошо, что я проверила
Но теперь на всякий случай я её удалю.
Дафни, видимо, когда ты утром вытирала пыль, ты забыла...
Скопировать
I'm fine.
Let's just play, shall we?
Okay.
Я в порядке.
Просто поиграем, не так ли?
Окей.
Скопировать
- I'm reading the rules.
- Just play!
"Give each player five red cards.
- Я читаю правила.
- Просто играй!
"Раздайте каждому игроку по пять красных карт."
Скопировать
- Niles, please, I don't wanna play God.
No, just play along.
Let's say you are the supreme ruler of heaven and earth.
- Найлс, прошу тебя, я не хочу играть в Бога.
Да нет, просто подыграй.
Представь, что ты - вседержитель неба и земли.
Скопировать
Please, Joe, just listen.
Otherwise you just play out the old pathology.
Maggie, you were saying Joe leaves.
Выслушайте Джо.
Иначе, вы повторите прежние ошибки.
Мэгги, вы сказали, что Джо уходит.
Скопировать
He looked at a piano, and it just made sense to him.
He could just play.
- So what are you saying? You play the piano?
Он смотрит на пианино, и для него это значимо.
- Он может играть.
- Ты тоже играешь?
Скопировать
But Beethoven, Mozart- They saw it.
They could just play. I couldn't paint you a picture. I probably can't hit the ball out of Fenway.
But you can do my O-chem paper in under an hour.
Но Бетховен и Моцарт могут просто играть.
Я не умею ни рисовать, ни красиво бросать бейсбольный мяч, ни играть на пианино.
Зато доклад по химии ты напишешь за час.
Скопировать
Dougal, don't take it so seriously, it's...it's just a bit of fun.
Just play the f-ing note!
- The first one?
Дугал, не относись к этому так серьезно, это скорее... развлечение.
Играй, б..ть, мелодию!
- Первую?
Скопировать
- But you can't go in there like that.
- Now, put this on, just play along with it.
- Like hell.
... - Но ты не можешь вот так просто туда войти.
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
- Чёрта с два.
Скопировать
Faye's mother thinks that we're Jewish.
Just play along.
Okay.
Мать Фэй думает, что мы евреи.
Веди себя соответственно.
Ага.
Скопировать
...and the value of the future.
I just play with them, that's all.
I guess that's a difference in character.
...и ценности будущего.
и все.
вся разница в характере.
Скопировать
I know.
Can't we just play catch?
What happened is you got mad at me and I went inside.
Я знаю.
Мы не можем просто поиграть в мяч?
На самом деле, ты рассердился на меня, и я пошёл в дом.
Скопировать
Why?
Why can't we just play catch?
I'll play... if you tell me... if you tell me.
Почему?
Почему нельзя просто поиграть в мяч?
Я буду играть... если ты скажешь мне... если ты скажешь мне.
Скопировать
- Easy, big fella.
Just play dead.
Indeed.
- Спокойно, старик.
Притворись мёртвым.
Именно.
Скопировать
Think you'll play all night?
No, we'll just play eight rounds.
They'll play till morning?
Вы будете играть всю ночь?
Нет, только сыграем восемь раундов.
Они до утра будут играть?
Скопировать
- I'm gonna go in.
Just play one set of downs.
I told them you were great.
Мне нужно идти домой.
Сыграй, хотя бы одну игру.
Я сказал им, что ты был лучшим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just play (джаст плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение