Перевод "kind-hearted" на русский
kind-hearted
→
добросердечный
Произношение kind-hearted (кайндхатид) :
kˈaɪndhˈɑːtɪd
кайндхатид транскрипция – 30 результатов перевода
No need to be shy.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Why didn't you come earlier?
Не стесняйтесь.
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Что же не пришли пораньше?
Скопировать
- He's an exception to...
- I know that very well and how kind-hearted you are!
Then what about my son?
— Он — исключение...
— Я это хорошо знаю, как и то, какое у вас доброе сердце!
А как же мой сын?
Скопировать
Alright, I'm listening.
Barnier, I know you are a kind-hearted man.
You are like a father for your employees, so...
Ну, давайте, я вас слушаю.
Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый.
Вы настоящий отец для всех, кто работает на вас.
Скопировать
My dear man, that woman is splendid.
She is so kind-hearted.
Thinking of her, I caress myself 3 times a day.
Старик, эта женщина великолепна.
Я восхищаюсь ее добротой.
Подумаю о ней, и рука сама тянется вниз.
Скопировать
In a tabloid, he read all about Tania, currently in jail for attempting to murder her husband.
He also discovered that the kind-hearted prostitute was in fact President of a huge electrical corporation
The Professor used his influence. Within a few weeks he had Tania out on bail.
В одной из газет он прочел о том, что Таня находится в тюрьме за попытку убить своего мужа.
Он также обнаружил, что добросердечная проститутка, на самом деле была президентом крупной электрической корпорации, принуждаемая к проституции мужем-извращенцем.
Профессор использовал свое влияние, и в течение недели Таня была выпущена под залог.
Скопировать
Your Excellency, I think...
I'm a kind-hearted official.
I love my citizens.
Ваше Превосходительство, я думаю...
Я добросердечный представитель власти.
Я люблю своих граждан.
Скопировать
It is Mrs Wilberforce's intention to continue residing with her niece after the marriage, sir. Mmm.
She's a kind-hearted woman, but definitely of the people.
Should he meet her, this might give his lordship pause.
Миссис Вильдерфорс решила остаться жить с племянницей... после того, как та выйдет замуж.
Она добрая женщина, но очень строго судит людей.
Если дядя встретит ее, это может осадить почтенного лорда.
Скопировать
I used to have a very good figure.
No matter how kind-hearted I was firm...
In the factory I worked there was a guy - a graduate.
Но никого так не любил, как теперь меня любит. Когда-то я была очень худенькая. Исключительно изящная фигура.
Хоть я и мягкая по нраву, но всё-таки твёрдость показала.
Кроме того, на той фабрике, где я работала, был такой Крыстю Тошев, человек с высшим образованием, если я не путаю... большая шишка.
Скопировать
It's not easy being famous.
To make his friend happy... the kind-hearted Rousseau invited Pablo... and Apollinaire to his secret
Guillaume Apollinaire read one of his deeply philosophical poems... about the human essence,
Нелегко быть знаменитым
Чтобы развлечь друга... добросердечный Руссо пригласил Пабло... и Аполлинера в свой тайный лес... где не ступала нога человека, кроме самого Руссо
Гильом Аполлинер прочел одно из своих глубоко философских стихотворений... о натуре человека
Скопировать
That's our neighbor, Mr Majer.
...sweet and kind-hearted, so all the citizens were ready to go through fire and water for her.
She was a wonderful girl.
ЭТО ПАН МАЙЕР, ИЗ НАШЕГО ДОМА
ДОБРАЯ, ЛАСКОВАЯ, ПРИВЕТЛИВАЯ, ПОДДАННЫЕ ПОШЛИ БЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ
ЭТО БЫЛА ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ДЕВУШКА КРАСИВАЯ КАК ВЕСНА
Скопировать
A letter was added.
Kind-hearted people, take care of the baby.
May God bless you.
Письмо было добавлено.
Добросердечные люди, позаботьтесь о ребенке.
Да благословит тебя Бог.
Скопировать
The poor mother.
The kind-hearted people thought that somebody else would be even more kind-hearted.
So the basket was carried from door to door until It got to our school.
Бедная мать.
Добродушные люди думали. Что кто-то еще будет более добрым сердцем.
Таким образом, корзина перевозилась от двери до двери. Пока Он не попал в нашу школу.
Скопировать
It's my choice.
And if it happens that I'm stretching out my hand it's only to offer luck to the kind-hearted!
I'm the troubadour!
А ведь я поэт.
У меня ничего нет Ну и пусть
Шутник Шутник
Скопировать
You days will agreeable, if not happy...
My child you are good and kind hearted.
Think of all that.
Ваша жизнь будет приемлемой, возможно, даже счастливой...
Дитя моё, Вы - хороший ребёнок, и у Вас доброе сердце.
Подумайте обо всём этом.
Скопировать
He took his niece and left in grief swearing to take vengeance
Being kind hearted Bring Meng's daughter to Ming Shan
Learning from the book
Он взял свою племянницу и уехал в горе поклявшись отомстить
они были добры и отнесли дочь Менга в Минг Шан
Изучая книгу
Скопировать
Even through those, whom I love very much.
I can see clear that even in splendid ball dress you stayed the same nice, industrious, kind-hearted
Stay like this. This will bring you luck.
Всех, даже тех, которых очень люблю.
И я вижу ясно, что и в роскошном бальном платье ты осталась милой, славной, трудолюбивой, доброй девушкой.
И оставайся такой, это принесёт тебе счастье.
Скопировать
Unfortunately, I cannot unlive the years I lived before I met you and during those years I had a wide acquaintance the majority of whom were no doubt undesirable in one respect or another.
may surprise you to know that Emilie in common with many others of her character and profession is kind-hearted
In short she has the time and the inclination to do a great deal of charity work.
К сожалению, я уже не могу изменить прожитые годы. До того, как я встретил тебя, у меня были разные знакомства.
В том числе, конечно, и нежелательные. Так вот... Тебя возможно удивит, что Эмили, как и другие женщины ее характера и профессии принимают участие в судьбе тех, кому удача улыбнулась меньше, чем ей.
Короче говоря, у нее есть время и желание помогать таким... беднякам.
Скопировать
Pineapples every day.
Says he's kind-hearted, really he only hates cats.
He took my ring as a keepsake.
Каждый день ананасы.
Психика у меня, говорит, добрая. Я только котов ненавижу.
Кольцо взял на память.
Скопировать
The judge is right to question why she hired that particular nanny.
She's kind-hearted.
She hired her out of kindness.
Судья прав, задаваясь вопросом, зачем она наняла эту странную няню.
Она добрая.
Она наняла ее по доброте.
Скопировать
So you tricked your father yet again.
I waited the fifteen minutes first, but I am too kind-hearted.
So I popped over to the fence and peeked inside to check that you were okay.
"Дорогая дочка.
Ты снова обманула своего отца.
Сначала я прождал 15 минут, но у меня слишком мягкое сердце, поэтому я подошел к изгороди и заглянул во двор, чтобы убедиться, что у тебя все хорошо.
Скопировать
With your eye for beauty and nose for talent surely you can see what a terrible waste that would be.
If you were not the kind-hearted geisha I know you to be then I might think you were scheming against
Then I'm grateful, Mrs. Nitta, that you don't have a suspicious mind.
С вашим вкусом и вашим чутьем к талантам вы, конечно, понимаете, что она достойна лучшего.
Если бы я не знала, как вы добры и сердечны, то могла бы подумать, что вы замыслили некую интригу против Хацумомо.
Благодарю вас, госпожа Нитта, что вы не склонны к подозрительности.
Скопировать
How are we to live?
Can't you be more kind-hearted?
Do what you need to do.
- Как мы будем жить?
- Ты не можешь быть помягче?
Делай как тебе надо.
Скопировать
Since you two have known each other for so long... What kind of person Dae-Bak is, you should know better than me.
Dae-Bak is a kind-hearted person.
If you continue to live in misery, he will continue to worry about you.
Раз вы так давно знакомы, скажи мне... что за человек Дэ Бак, ты должна лучше знать.
Дэ Бак очень добрый.
Если ты продолжишь страдать, он будет продолжать волноваться.
Скопировать
You're like a prostitute that gets payed upfront and then bolts from the restaurant after dinner.
It's about common courtesy Reid either to your boss or to a kind-hearted john who's given you a lot business
So goodbye miss Mei-ling of gentle oriental escort and goodbye Dr Reid.
Вы, как проститутка, которой заплатили авансом, а она дала дёру из ресторана сразу после ужина.
Это универсальные правила хорошего тона, касаются ли они вашего босса или сердоброльного клиента, обеспечивавших вас работой долгие годы.
Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид,
Скопировать
Fine, then I'll write him.
"Young, kind-hearted,
sensitive,
Ладно, я сам ему напишу.
Молодая, добрая,
нежная,
Скопировать
He is devout.
He is kind-hearted...
But he does not understand.
Он религиозен.
Мягкосердечен...
Но он многого не понимает.
Скопировать
It's good here...
Everyone's kind-hearted
No one is trying to deceive you... or put on a front.
Здесь так хорошо
Люди мягкосердечные
Никто не пытается обмануть или обидеть грубостью
Скопировать
There we go! Don't worry, Yugo.
I couldn't let you suffocate thanks to Kind-Hearted-Grandpa's smelly feet
Well, you youngsters just don't know how to respect your elders anymore!
Не волнуйся Юго, ты будешь спать со мной
Я не могу позволить тебе умереть от удушливого запаха ног мягкосердечного дедки
Эге, ну что за молодёжь пошла, никакого уважения к старикам! Хм!
Скопировать
We are gathered here to pray for Kang-woo.
Born under Your grace and love, embracing even a wounded street dog... he was a kind hearted boy.
Remember his goodness and have mercy on him.
Мы собрались здесь для того, чтобы помолиться за раба божьего Kaнг-ву.
Рожденный в славе твоей и любви, которой не обделен даже раненный бродячий пес, он был ребенком полным добра и света.
Вспомни ему то добро, что он творил и окажи ему милость свою.
Скопировать
Intelligent.
"Kind-hearted.
Strong-headed."
Умная.
Добрая сердцем.
Сильная духом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kind-hearted (кайндхатид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kind-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайндхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
