Перевод "labor force" на русский
Произношение labor force (лэйбо фос) :
lˈeɪbə fˈɔːs
лэйбо фос транскрипция – 27 результатов перевода
I'm fucking freezing.
KUNDE: We expect a labor force of 25,000 to 30,000.
Segregated, of course.
Я уже почти околел, чёрт побери.
Мы ожидаем рабочих, от 25 до 30 тысяч человек.
ЛАГЕРЬ ПРИНУДИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ПЛАШУВ
Скопировать
Do you think I'm going to fight with my violin bowl?
The Germans would never squander a huge labor force like this.
They're sending us to a labor camp, it's obvious.
Чем это делать, руками?
Немцы никогда не сделали бы этого с такой массой людей.
Они отвезут нас в трудовой лагерь, это же очевидно.
Скопировать
No one's getting laid till they get paid.
Look, I got the labor force already.
All I need is the clientele and a location.
Кто платит, тот и заказывает музыку.
Слушай, рабочая сила у меня уже есть.
Мне нужны клиентура и местяк.
Скопировать
Rent it by the hour.
Look, I got the labor force already.
All I need is clientele and a location.
Сдай мне её на час.
Слушай, рабочая сила у меня уже есть.
Мне нужны клиентура и местяк.
Скопировать
I just... I mean, the men are seasonal.
With a transient labor-force you're never exactly sure what you're getting.
Yeah. Appreciate it.
Я просто.. я имею в виду что это сезонные работники.
И с такой текучкой рабочей силы.. не всегда можно быть уверенным в том что получаешь.
Понимаю вас.
Скопировать
Who made Sheldon the boss? I believe I'm hearing some negativity on the factory floor.
- The labor force is a living organism that must be nurtured.
Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off by management.
Похоже, я слышу недовольные разговоры на производственном этаже.
Пенни, рабочая сила - это живой организм, который нужно холить и лелеять.
Любое непродуктивное ворчание должно быть умело прекращено руководством. Смотри.
Скопировать
Hitler's plan was to exterminate the Jews of Europe and create a pure Aryan continent.
suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor
Taking Hitler on a tour of American slave labor plantations and factories,
План Гитлера состоял в полном искоренении европейских евреев и создании чисто арийского континента.
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу.
После посещения Гитлером ряда американских плантаций и заводов, обслуживаемых рабами,
Скопировать
Just hop on down Mildred's foot-stompin' hoedown!
You know, if it wasn't for the labor force in this country...
We wouldn't have a country without working men and women!
Они там, должно быть, народные пляски устроили...
Знаете, если бы не простые трудящиеся...
Наша страна не выжила бы без работающих мужчин и женщин!
Скопировать
The genomics industry demands a huge quantity of biomatter for wombtanks.
and more importantly to sustain their engineered labor force.
Recycled Fabricants are a cheap source of protein.
Геномная индустрия требует огромного количества биоматерии для биосинтеза.
Но еще важнее - поддерживать существующую рабочую силу.
Переработанные фабрикаты - дешевый источник протеина.
Скопировать
We're seventh in literacy, 27th in math, 22nd in science, 49th in life expectancy,
178th in infant mortality, third in median household income, number four in labor force, and number four
We lead the world in only three categories:
Мы 7 по грамотности, 27 в математике, 22 в науке, 49 по продолжительности жизни,
178 по детской смертности, 3 по семейному доходу 4 по рабочей силе и экспорту.
Мы первые лишь по трём пунктам:
Скопировать
You're very smart.
You see, they can't rebuild without a slave labor force.
How many rocks up there in the universe offer six billion workers?
Ты очень смышленая.
Им не восстановить свою планету без рабов.
А много ли в космосе булыжников с 6-ю миллиардами работяг?
Скопировать
♪ ♪ Look, I'm an experienced businessman with a long history in Asian countries.
Imagine my cream pie taste and know-how combined with your underpaid labor force.
We could corner the cream pie market!
Слушайте, я искушённый бизнесмен с длительным опытом торговли в азиатских странах.
Только представьте мой кремовый пирог в сочетании с вашей дешёвой рабочей силой.
Мы завладеем всем рынком кремовых пирогов!
Скопировать
I thought you might want to know there could be six men in the house.
Brazilians constitute most of the labor force in Luxembourg.
Can I have that address, Ron?
Я подумал, что тебе нужно знать что сейчас там могу быть 6 мужчин
Они бразильцы, основная рабочая сила в Люксембурге.
Диктуй уже адрес, Рон?
Скопировать
But if there's one asset that the Chinese man has, it's tactical use of child labor.
And together, child labor force, we are going to bring SodoSopa to its knees.
This is it, people. This is what we've all been working for.
Но у китайца всегда есть в запасе одно плеимущество - гламотное использование детского тлуда.
И вместе, моя детская рабсила, мы поставим "Содосопа" на колени.
Вот и настал день, ради которого мы так усердно трудились.
Скопировать
Okay.
Looking good, child-labor force!
We gonna make City Wok updated and beautiful!
Ладно.
Молодцы, детская рабсила!
Сделаем "Говнючи" совлеменным и плекласным!
Скопировать
We gonna take the business back from SodoSopa!
And how we gonna do it, child-labor force?
That's right...
Сегодня мы отобьем наших клиентов у "Содосопа"!
И как мы это сделаем, дет-рабсила?
Плавильно!
Скопировать
Get him!
Fight, child-labor force!
Frank, to the left!
Вали его!
Сразайтесь, дет-рабсила!
Флэнк, на левый фланг!
Скопировать
We gonna make City Wok updated and beautiful!
♪ Let's go, child-labor force! Let's go! ♪
No, no, Dennis.
Сделаем "Говнючи" совлеменным и плекласным!
Поживей, дет-рабсила, поживей!
Нет-нет, Деннис.
Скопировать
CtPaTown commercial did the trick!
Get ready for customers, child-labor force!
Welcome City Wok!
Леклама Говнючайнатауна выстлелила!
Готовьтесь плинимать заказы, дет-рабсила!
Добро позаловать в "Говнючи".
Скопировать
Oh, boy!
Get ready, child-labor force!
Any minute now, we gonna have customers up our ass! - Man:
Бозе мой!
Готовьтесь, дет-рабсила!
Сейчас у нас будет до зопы клиентов!
Скопировать
Those are Union Pacific problems, Mr. Young.
Found amongst an Irish labor force.
I have none of that with my Chinese.
Все это - проблемы Юнион Пасифик, мистер Янг.
Все из-за того, что работники - ирландцы.
За моими китайцами такого не заметишь.
Скопировать
Our guest asked you a question, brother Gundersen.
I learned during the war that an army runs on its stomach, and what is a labor force if not a small army
I see.
Наш гость задал тебе вопрос, брат Гюндерсен.
За время войны я узнал, что армию ведет вперед ее желудок, а что такое рабочие - если не маленькая армия?
Понимаю.
Скопировать
Signing this agreement is a short-term solution which will lead to much greater problems down the road.
know that you are aware that it's too late to change the terms now, but perhaps we can use Myanmar's labor
And at this point, Mr. President, there's no reason to suspect that China will lay claim to a sovereign nation's water rights.
Подписание этого соглашения - это краткосрочное решение, которое приведет к еще более серьезным проблемам.
Я знаю, вы убеждены, что слишком поздно менять условия, но, возможно, мы можем использовать рабочие силы Мьянмы для постройки станций.
С этой позиции, Господин Президент, нет никаких причин подозревать, что Китай будет претендовать на водные ресурсы суверенного государства.
Скопировать
They did just tighten security around section A-2, transferred their best workers over there.
That must be why they had to recruit us to their labor force.
Can you get us into that factory?
Они усилили охрану в секторе А-2 и перевели туда лучших работников.
Из-за этого они искали новую рабочую силу.
- Мы сможем попасть на фабрику?
Скопировать
We're your parents.
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy
It's a win for the entire town.
Мы - твои родители.
И с рабочими силами из Ривердейла, компания "Эндрюс Констракшн" стимулировала бы местную экономику.
Это победа для всего города.
Скопировать
The Occupation is sending more and more people to the factory every month.
We're just a-a labor force for them, and they're burning through us like firewood.
And it's not just the file.
Оккупация отправляет всё больше людей на фабрику.
Мы для них не более чем рабсила, и они сжигают нас как дрова.
И это не просто файл.
Скопировать
This isn't about commerce. It's about a way of life. One that my ancestors helped build.
We've kept the Badlands running smoothly for over a century by providing a labor force.
And yet, you have chosen to wage a war against that reality.
Дело не в прибыли, а в образе жизни, который помогли построить мои предки.
Мы веками обеспечивали порядок в пУстошах, поставляя рабочую силу.
А ты развязала войну против существующего порядка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов labor force (лэйбо фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы labor force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбо фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение