Перевод "lake victoria" на русский
Произношение lake victoria (лэйк викторио) :
lˈeɪk vɪktˈɔːɹiə
лэйк викторио транскрипция – 26 результатов перевода
This is Uganda. Here's Entebbe.
This is Lake Victoria and Kenya's here.
Then all we have to do is cross Lake Victoria.
Это Уганда, вот здесь Энтеббе.
Это озеро Виктория, а это Кения.
Нам нужно только переплыть озеро.
Скопировать
How about you?
There's a storm over Lake Victoria.
How bad is it?
Что у тебя? Ты в порядке?
Буря над озером Виктория.
Какая мощность?
Скопировать
- Yes, the air is chilly.
It reminds me of that morning at Lake Victoria.
You are leaving early!
- Да, воздух довольно прохладный.
Это напоминает мне о том утре на озере Виктория.
Так рано уезжаете!
Скопировать
Yes, I do.
The river runs north all the way to Lake Victoria.
That's where the railroad is.
Да, знаю.
Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
А там уже проходит железная дорога.
Скопировать
He's American too.
Look, this is Lake Victoria.
The airport is right off the shore.
Это тоже американец.
Смотри, вот это - озеро Виктория.
Аэропорт прямо рядом с берегом.
Скопировать
This is Lake Victoria and Kenya's here.
Then all we have to do is cross Lake Victoria.
I can't swim.
Это озеро Виктория, а это Кения.
Нам нужно только переплыть озеро.
Но я не умею плавать.
Скопировать
So I pressed through the rushes.
There below me, the shimmering waters of Lake Victoria.
Oh, for the love of God, man.
Итак, я пробрался сквозь камыши.
Передо мной открылись мерцающие воды озера Виктория.
O, ради Бога.
Скопировать
"The source of the Nile is still disputed.
"The Victorians thought it was Lake Victoria, "but today we know this huge body of water is fed by many
"One of them is the true source, and even today, in 2012, "experts have not been able to determine which it is.
"Об истоке Нила до сих пор спорят.
Викторианцы думали, что это озеро Виктория, но сегодня мы знаем, что в это огромное водное тело, впадает множество рек.
Одна из них и есть настоящий исток Нила, но даже сегодня, в 2012, эксперты не могут определить, которая.
Скопировать
I see what you mean.
We are looking for a river on the east side of Lake Victoria.
Do you see what I mean?
Я понял, что ты имеешь в виду.
Нам нужна река на восточной стороне озера Виктория.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
Gentleman, the actual source of the Nile is around there.
Southeast of Lake Victoria.
That is as far from Gibraltar as you can get.
Джентльмены, настоящий исток Нила находится где-то здесь.
Юго-восточнее озера Виктория.
Это самое далекая точка от Гибралтара.
Скопировать
We've done it. ..You can't argue, we're in the history books.
It flows through Lake Victoria, into the Nile, along the Nile, through the Med and into the Atlantic.
And as far as I can work out, it's there.
Вы не поспорите, мы в книгах по истории
Вода протекает через озеро Виктория, в Нил, по Нилу, через Средиземное море в Атлантический океан.
И, насколько я пока могу догадываться, это - здесь.
Скопировать
You're doing great, Paul.
Hey, Paul, is Lake Victoria - as beautiful as I remember it being?
- You know it?
Отлично справляетесь, Пол.
Эй, Пол, озеро Виктория всё ещё такое же прекрасное?
— Вы там были?
Скопировать
And then?
Mm, steamer to Lake Victoria.
Over land to Mombasa.
- А потом?
- Мм, пароходом на Озеро Виктория.
Через Момбасу.
Скопировать
Right.
That is Lake Victoria.
It is.
Ага.
Это озеро Виктория.
Оно.
Скопировать
Alexandria, which you can see on this. There.
So their rivers flow through Lake Victoria and then go there to another sea, inland sea, effectively.
The Mediterranean isn't even tidal, just like Lake Victoria.
В Александрии, которая находится здесь.
Итак, их реки протекают через озеро Виктория и потом текут туда, к морю, внутреннему морю, по сути.
В Средиземном море даже не бывает приливов, так же, как и в озере Виктория.
Скопировать
The ocean is here.
Their sources are both to the west of Lake Victoria.
I see what you mean.
Океан вот тут.
Оба истока лежат к западу от озера Виктория.
Я понял, что ты имеешь в виду.
Скопировать
I'll give you a million pounds if you go and stand there naked for an hour.
'The voyage across Lake Victoria took more than '16 hours, but there was good news on the other side.
'The ferry would drop us close to the River Grumeti, 'the river that WE believed would take us 'to the source of the Nile.'
Я дам тебе миллион фунтов, если ты пойдешь и простоишь голым здесь один час.
Путешествие через озеро Виктория заняло более 16 часов, но с другой стороны, были и хорошие новости.
Паром высадил нас близко к реке Грумети реке, которая, как мы верили, приведет нас к истоку Нила.
Скопировать
It is.
Man has known for 160 years that Lake Victoria is the source of the Nile, and it's not like we could
It's quite large.
Оно.
На протяжении 160 лет известно, что озеро Виктория - это исток Нила, и вряд ли мы могли пропустить его.
Оно довольно большое.
Скопировать
So their rivers flow through Lake Victoria and then go there to another sea, inland sea, effectively.
The Mediterranean isn't even tidal, just like Lake Victoria.
The actual exit of the Nile is Gibraltar, because that is where it goes into the ocean.
Итак, их реки протекают через озеро Виктория и потом текут туда, к морю, внутреннему морю, по сути.
В Средиземном море даже не бывает приливов, так же, как и в озере Виктория.
Настоящее устье Нила - это Гибралтар, потому что здесь река впадает в океан.
Скопировать
That is extremely good.
We are here, we have to get from where we are on completely the wrong side of Lake Victoria to the other
It is such a long way.
Это чертовски хорошо
Мы находимся здесь, и нам нужно добраться с совершенно неправильной стороны озера Виктория на противоположную его сторону, через Руанду, Танзанию, вот сюда.
- Это очень долгий путь.
Скопировать
'I set off and caught up with the others 'in a swarm of lake flies.'
'This told us we were getting close to Lake Victoria.
'At 150 miles across, it was too wide for us to even think about building a homemade ferry.
Я догнал остальных в рое озёрных мух
Что означало, что мы добрали до озера Виктория.
Шириной 240км, оно было слишком широко для того, чтобы даже думать о постройке самодельного парома.
Скопировать
The water park opens tomorrow
That place is going to be packed if the fishes are getting through the drain system that would make Lake
Guys we got to get out there right now
Это слишком поздно.
Аквапарк отрывается завтра. Это место будет забито народом. Несколько рыб могут пробраться через канализацию.
Ребята, нам нужно отправляться в путь немедленно.
Скопировать
-I telling you man it was a Piranha
How did they get from Lake Victoria to our lake? That what we got to find out
What?
- Это точно пиранья!
Как она пробралась из озера Виктория до нашего озера?
Что?
Скопировать
We think they're back
Cross Lake isn't even connected to Lake Victoria
The Piranha must be migrating through underground lakes and rivers
Кажется, они вернулись.
Озеро Кросс никак не связано с озером Виктория.
Пираньи, видимо, путешествуют по подводным рекам для озер.
Скопировать
It seem like only yesterday the party would go on forever but in just 12 short months the place known as America's Spring Break Capital has become a virtual ghost town.
Who can forget the devastating attack on Lake Victoria that left scores of young people dead and a community
A massive eradication program have left these waters once teeming with life silence and dead after a massive exorcist most property abandoned the local economy
Еще вчера казалось бы, что вечеринка не закончится никогда. Ho за короткие 12 месяцев место, известное в Америке, как Столица Весенних Каникул, превратилось в город-призрак.
Кто сможет забыть ужасные события на озере Виктория, общество было шокировано количеством смертей молодых людей? И кто мог бы предположить, что этот ад на Земле стал возможным, благодаря виду пираний, который считался вымершим
2 миллиона лет назад. Из-за прошедшего эти воды, когда то бурлящие жизнью, превратились в тихие и вымершие. Из-за прошедших событий почти все было заброшено.
Скопировать
fell in ruins.
Lake Victoria is now a quarantine area only weeds grow on beaches where thousand once soaked-up the sun
As we look back from the anniversary of this tragic event, we left to wonder if it happened here can it happen again?
местная экономика превратилась в банкроты.
Озеро Виктория сейчас под карантином. Только кусты растут сейчас на пляже, где когда то тысячи загорали на солнышке. а лодки на побережье заброшены и старые.
Оглянувшись на эти события годовщины, невольно задумаешься вопросом: "То, что произошло здесь, может повториться?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lake victoria (лэйк викторио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lake victoria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйк викторио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение