Перевод "lapis" на русский
Произношение lapis (лапиз) :
lˈapiz
лапиз транскрипция – 30 результатов перевода
The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.
Blue people from over the sea ultramarine have come to collect the lapis with its flecks of gold.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.
Синие люди из-за моря цвета ультрамарина прибыли, чтобы увидеть ляпис-лазурь со вспышками золота.
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
Скопировать
Maybe a vein of lapis lazuli...
Let us go and find the deposit of lapis lazuli !
You have nothing to fear.
Прожилка лазурита.
Вперёд. Я был твоим компаньоном в поисках лазурита!
Тебе не нужно бояться.
Скопировать
- Please. Do you live here Lapsus Trubetskoy?
Lapis Trubetskoy... that's me.
comrade?
- Ляпсус-Трубецкой здесь живет?
- Ляпис-Трубецкой. Это я. Что же это Вы, товарищ?
Прогонять казенного курьера чревато.
Скопировать
as I do not receive advance from the publisher.
Excuse me if I can see with the companion AT Lapis Trubeckim?
You do not have the right amount of furniture!
Могут забрать.
Могу я видеть товарища Н.А. Ляписа-Трубецкого?
Вы не имеете права выносить мебель. Это произвол!
Скопировать
Paying off this heart-shaped pendant. One of my own personal recommendations... is this absolutely stunning... matching necklace and earring set.
The earrings measuring just over a centimeter... in genuine diamond with two pairs in lapis lazuli...
The exact replica of those worn at Wimbledon... in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent.
После приобретения кулона в форме сердца я настоятельно рекомендую вам... купить в добавок к нему это удивительное колье... и сережки ручной работы.
Юлиан: Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
Скопировать
Well, it's really beautiful.
Gold inlay, 24 carat, a lot of lapis, looks to be from Egypt.
Exactly.
Урна очень красивая.
Инкрустирована золотом, 24 карата, камни. Она из Египта.
Это да.
Скопировать
Adjourned.
"Sitting in his lap is its own reward"?
There was no contract here, Ally.
Перерыв.
"Сидеть на его коленях само по себе награда"?
Не было никакого контракта, Элли.
Скопировать
A jewel...
Maybe a vein of lapis lazuli...
Let us go and find the deposit of lapis lazuli !
Камень...
Прожилка лазурита.
Вперёд. Я был твоим компаньоном в поисках лазурита!
Скопировать
Hey, Mickey, when do we get a break?
My lap is killing me.
- There is no break.
Эй, Микки, когда у нас перерыв?
Мои колени уже отваливаются.
- Перерыва нет.
Скопировать
Marco Polo stumbles across the Blue Mountain.
Marco Polo stops and sits on a lapis throne by the River Oxus while he is ministered to by the descendants
The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.
Марко Поло совершает переход через Синюю Гору.
Марко Поло останавливается и садится на лазурный трон у реки Oксус. Он в стране потомков Александра Великого.
Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.
Скопировать
Grass is gramen or herba.
Lapis is stone.
The entire building is aedificium.
Трава по-латыни - grаmеn или hеrbа.
Lарis - камень.
Здание целиком - аеdifiсium.
Скопировать
But I learned something interesting about the stone itself.
It's a lapis lazuli, mined almost exclusively in Afghanistan.
And on the back there's an inscription.
Но я узнала кое-что интересное о самом камне.
Это лазурит, добываемый почти исключительно в Афганистане.
А сзади есть надпись.
Скопировать
Don't worry about that.
Getting him near you lap is gonna be the challenge.
Oh, hey, speak of the devil.
Об этом можешь не волноваться.
Этого будет трудно усадить у колен.
O, привет, легок на помине!
Скопировать
You ever been to Combustion Junction?
My lap is still aching'.
It's open 24/7.
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction ?
Мое бедро до сих пор ноет.
Открыто 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Скопировать
It wasn't worth anything.
You wouldn't be referring to a lapis pendant, would you?
Justine never took it off.
Оно не обладало никакой ценностью.
Вы говорите о серебряном кулоне, не так ли?
Джастин никогда его не снимала.
Скопировать
He wanted to give you the kiss of life if something went wrong!
I have no idea whose lap is lined up to go first of all.
Shall we have a look, everybody?
Он хотел сделать тебе искусственное дыхание, если бы пошло чего-нибудь не так!
Я понятия не имею, кого из вас покажут первой.
Будем смотреть? Да-а-а!
Скопировать
What if it's located there at the base of the tree?
Spectaculum lapis.
Nobody has sacrificed as much as I have for these stones.
Что, если это расположено там, у корней дерева?
Spectaculum lapis.
Никто не пожертвовал столько, сколько я, ради этих камней.
Скопировать
It doesn't go anywhere, meaning... it never was.
So a lap is just an illusion.
Whoa.
Они не куда не исчезают, значит... их никогда не было.
Таким образом, колени - всего-навсего иллюзия.
Вау.
Скопировать
- He doesn't want to make a lap.
- A lap is an illusion.
- What?
- Он не хочет, что ему танцевали на коленях.
- Колени - это иллюзия.
- Что?
Скопировать
It's not turquoise.
It's not lapis. It's actually cerulean.
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns and then it was Yves Saint Laurent who showed cerulean military jackets.
Не лазурный.
Не бирюзовый, а небесно-голубой.
И вам невдомек... что в 2002 год, Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета а затем, Ив Сен-Лоран -
Скопировать
I didn't tell them. LAUGHTER
OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with
Yeah.
Я не сказал им
Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами.
Да.
Скопировать
But I've not smoked, so I think a bit of Otis Redding on the start line, pretend to smoke a fag, and take it as it comes.
Well the parade lap is coming to its conclusion here.
We're going to have the senior TT race going in just under an hour's time at half past 12, and we will, of course, give you all the build up and the interviews as the riders get out there.
Но я не курил, поэтому я послушаю Отиса Реддинга перед выходом на старт, представлю себе, что выкурил сигаретку, ...и будь что будет...
Пятая гонка ТТ, Senior 1000cc, 6 кругов, 226 миль, рекорд круга: Джон МакГиннесс 131.578 м/ч Итак, подходит к завершению круг почета...
На подходе гонка Senior ТТ старт меньше, чем через час в половине первого и мы, конечно же, расскажем вам о составе и представим интервью с гонщиками, как только они появятся...
Скопировать
Not a shrink.
Your lap is vibrating.
Oh, sorry.
А не мозгоправ.
У тебя колени дрожжат.
Ой, извини.
Скопировать
Hey, uh, we got a gunshot wound,
And we need you for an ex-lap-- is that my bacon?
! It's okay.
У нас пулевое ранение, ты нужна нам...
Это мой бекон? ! Всё нормально.
Можешь забрать его, когда мы закончим.
Скопировать
Just get in the back.
Lapis Lazuli.
Mandala.
Садись назад.
Лазурит.
Мандала.
Скопировать
Hmm. What do you think?
Lapis is tricky.
To some, it's calming.
Что скажешь?
Темно-голубой - коварный цвет.
Кого-то он успокаивает.
Скопировать
Well, I can't help it if there's a bigger turnout this year.
For the under-eight crowd, your lap is the place to be and be seen.
Yeah, well, I'd like to be seen before New Year's.
Ничего не могу поделать, это наша самая большая публика за год.
Для толпы младше 8 лет, твои колени - это место, на котором они должны побывать.
Да, но хотелось бы закончить еще до Нового Года.
Скопировать
All right, let me see if I've got this straight.
A picture of you on my lap is a way to punish your girlfriend for making you celebrate Christmas?
Correct.
Давай разберёмся, правильно ли я тебя понял.
Твоё фото у меня на руках - это наказание для твоей девушки за то, что она заставляет тебя праздновать Рождество?
Верно.
Скопировать
You said it was just to meet the new team.
A victory lap is what you called it.
I had no idea what they were planning.
Ты сказал, что мы там познакомимся с новым врио прокурора.
Ещё сказал, что эта встреча просто "семечки".
Я не знал, что они такое запланировали.
Скопировать
What?
Lapis De bello.
Hmm, this was given to Charlemagne by his first wife.
Во что?
Ляпис Де Белло
Хм, его подарила Карлу Великому первая жена
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lapis (лапиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lapis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лапиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение