Перевод "смерч" на английский

Русский
English
0 / 30
смерчtornado sandstorm waterspout
Произношение смерч

смерч – 30 результатов перевода

Держитесь ребята!
Мать Природа идет нам на помощь - водяной смерч!
Ау-у-у!
Hold on, everybody.
Mother Nature comes to our rescue. A waterspout!
Ahoy!
Скопировать
Отличный был выстрел, только теперь непонятно, куда ветер дует.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
- Сколько ещё времени осталось, как думаешь?
That's mighty good shooting, but now I wanna know the direction of the wind.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
What do you figure, how long we got?
Скопировать
Чтобы защитить и сохранить Землю которую можно было бы с гордостью называть домом.
Пойманным в центре этого смерча оказался человек великой цельности чести и мужества.
Его задача была трудна но он исполнял ее, заботясь о защите жизней его сослуживцев.
To protect and preserve an Earth... they could proudly call home.
Caught in the center of this particular whirlwind... was a man of great integrity... honor and courage.
But his task was a difficult one... but he executed it with care... to preserve the lives of his fellow officers.
Скопировать
- Белая Туча из Храма Белой Тучи.
Десять Верст, Смерч Крутящий и Грядущий.
Ну, попали как раз под горячую руку...
I'm White Cloud of White Cloud Temple.
Ten Miles, Tornado, The Up Coming.
You're in time for my anger...
Скопировать
А хочешь спросить, как зовут меня?
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый
Всемогущего Храма Белой Тучи.
Why don't you ask for my name?
As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming...
Of the Omnipotent White Cloud Temple.
Скопировать
Перерождественские Врата, Нинг!
Смерчи?
Буря Мглою Небо Кроет,
It's the Reincarnation Gate, Ning!
Tornadoes!
Taste my Tornadoes!
Скопировать
Ты просто одержимая!
Ты никогда не видел, что может сделать смерч!
- Только что видел!
You're obsessed!
You've never seen what it can do!
-I just saw it!
Скопировать
Скорости вихрей удвоились.
Это самый мощный смерч.
По последним сообщениям прямо к северо-востоку от Кантона.
Inbounds and outbounds have doubled.
There have been tornado sightings.
The latest reported just to the north-east of Canton a few minutes ago.
Скопировать
Неудачник!
Ищи другой смерч!
Неудачник!
Loser!
Find your own twister!
Losers!
Скопировать
Джо орет, чтобы он сваливал с дороги, так?
Ну а он запросто подходит к смерчу и говорит: "Давай, выпьем"?
Берет бутылку и запускает ее в смерч.
Naked. So, Jo's yelling at him to get out of the way, right?
So he just strolls up to the twister and says, "Have a drink!"
And he chucks the bottle into the twister and it never hits the ground.
Скопировать
Ну а он запросто подходит к смерчу и говорит: "Давай, выпьем"?
Берет бутылку и запускает ее в смерч.
Ураган подхватил ее и всю высосал.
So he just strolls up to the twister and says, "Have a drink!"
And he chucks the bottle into the twister and it never hits the ground.
Twister caught it, sucked it right up.
Скопировать
Это в округе Гарфилд, близ города Энид.
Смерч активизируется в течение последних 15 минут.
Радар Доплера показывает серьезный ураган. Поезжай с Дасти, хорошо?
This is for Garfield county, including the city of Enid.
This storm has developed in the last 15 minutes.
Doppler radar shows that this is an intense storm.
Скопировать
Зона всасывания.
Это точка в которой смерч тебя втягивает.
То есть это, конечно, технический термин.
The suck zone.
It's the point basically at which the twister sucks you up.
That's not the technical term for it, obviously.
Скопировать
Нам известно, что там был нанесен огромный ущерб и разрушения.
Это такой же смерч, какой был там?
Этот?
We know there's injuries and the damage is massive.
Is that what it was like up on the hill?
That?
Скопировать
Ураган F4, обрушившийся на Вакиту, переместился на северо-восток.
Только что нам сообщили, что более мощный ураган начал формироваться в 25 милях к югу, где два смерча
Служба Погоды объявляет чрезвычайную ситуацию.
The F-4 that hit Wakita has now moved to the Northeast.
I've just gotten word in that an even stronger tornado has started to form 25 miles south where the two storms met and combined forces.
Weather Service says this is unusual.
Скопировать
Прибор слишком легкий.
Смерч отбросит его.
Утяжели прибор.
The pack is too light.
The twister'll toss it.
Anchor it.
Скопировать
Данные у нас!
Это самый сильный смерч, который когда-либо был зафиксирован.
Глядите на небо.
We got data!
It's the biggest twister on record!
Check out that sky.
Скопировать
Ангелус?
Какой смерчь, Ангелус.
- Хм, что там такое?
Angelus?
The whirlwind, Angelus.
- What's over here?
Скопировать
Что произошло?
Будто смерч прошел
Здесь жил Аль Капоне
What is this?
Looks like Beirut.
It's the Al Capone suite.
Скопировать
Предположим, такие разрывы в временном потоке, время от времени случаются.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный
Северное сияние!
Let's say... That such a rip in the fabric of time... Does occur now and then.
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
The Aurora borealis.
Скопировать
Я расскажу вам про ветры.
В южном Марокко бывает смерч Аджеж. Феллахи защищаются от него ножами.
В Тунисе дует ветер Гибли.
Let me tell you about winds.
There is a, a whirlwind from southern Morocco, the Aajej, against which the Fellahin defend themselves with knives.
And there is a, a Ghibli from Tunis. - A Ghibli?
Скопировать
Они точь-в-точь такие же злобные, как рассказывают.
Они даже применили ко мне свою печально известную пытку смерчем, эти дьяволы.
- Погоди, что за смерч?
They're every bit as fiendish as you've heard.
They even used the infamous twister on me. The devils.
- What's the twister?
Скопировать
Они даже применили ко мне свою печально известную пытку смерчем, эти дьяволы.
- Погоди, что за смерч?
- Это аттракцион - американские горки.
They even used the infamous twister on me. The devils.
- What's the twister?
- lt's a ride at Coney Island.
Скопировать
Танака Эйко.
Во время войны Токио был стёрт с лица Земли огненным смерчем.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
Tanaka Eiko.
During the war, Tokyo was swept by a fire storm.
More people died here than Hiroshima and Nagasaki combined.
Скопировать
Кто здесь осмеет ослушаться меня?
высокие смерчи!
что доплыла до дома.
Who dares mock me? !
become strong!
I can't believe that I managed to reach home.
Скопировать
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Я видела... человека... который был захвачен... большим порывом ветра!
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces, is sucking in ground-level winds at speeds exceeding 100 miles an hour.
This is the wind of a firestorm.
I saw... a man... get caught... by a great gust of wind!
Скопировать
Так было после бомбежек Гамбурга, Дрездена, Токио и Хиросимы.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
This happened after the bombing of Hamburg, at Dresden, at Tokyo and at Hiroshima.
This is what is technically known as a firestorm.
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces, is sucking in ground-level winds at speeds exceeding 100 miles an hour.
Скопировать
17 из его 60 пожарных получили увечья, обожжены или убиты летающими обломками.
Это - огненный смерч.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
Already 17 of his 60 firemen have been crushed, burnt or killed by flying debris.
This is a firestorm.
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced by the gases of carbon monoxide, carbon dioxide and methane.
Скопировать
Ветер? !
Должно быть это был смерч!
И это не объясняет песок!
The wind !
You mean a cyclone !
And that doesn't explain the sand !
Скопировать
Я просто забыл заказать хорошую погоду!
Слышал, что смерч ударил по Вако!
В чем дело, вы по-английски не можете говорить?
I just forgot to order the right kind of weather!
I heard a twister hit Waco.
What's wrong with you? Can't you talk United States?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смерч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смерч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение