Перевод "laudable" на русский

English
Русский
0 / 30
laudableпохвальный
Произношение laudable (лодабол) :
lˈɔːdəbəl

лодабол транскрипция – 21 результат перевода

She is not my wife!
How laudable of you.
She was willing to be your wife.
Какидзаки!
Я накажу её за это!
Довольно!
Скопировать
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
Service that now ascends to an even loftier level as he assumes his new responsibilities as vice president.
Празднуя достойную победу ... Боба Рассела - человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
Служения, поднявшегося теперь на более высокую ступень в то время как на него возложены новые обязанности в качестве вице-президента.
Скопировать
- This is my problem.
Nor is he laudable or someone you'd walk across the room to shake hands with.
And the president wants altitude.
- Вот это и есть моя проблема.
Также не скажешь, что он достоин всяческих похвал или что он тот, кому хочется пожать руку.
А президент хочет возвышенности.
Скопировать
There's no reason for it to attack us.
Your attitude is laudable, doctor, but your reasoning is reckless.
The creature is not dangerous when fed.
Ему незачем на нас нападать.
Это очень благородно, доктор, но крайне неразумно.
Это существо не опасно, когда оно сыто.
Скопировать
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich. !
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
Скопировать
I would very much like to commend you for the charitable face you have shown Mr. John Merrick, the Elephant Man.
It is laudable that you have provided one of England's most unfortunate sons with a safe and tranquil
For this immeasurable kindness, as well as the many other acts of mercy on behalf of the poor, of which Mr. Carr Gomm has kept me informed, I gratefully thank you. Signed, Victoria."
До меня доходит множество слухов... о том приёме, что был оказан в вашем госпитале мистеру Джону Мэррику.
И факт того, что вы дали пристанище и окружили заботой... одного из обездоленных сынов Англии, достоин многократной похвалы.
За безмерную доброту к страждущим, и прочие благие деяния, о коих поставил меня в известность... мистер Кар-Гомм, вам Наша искренняя благодарность.
Скопировать
And the important players backed by their status and prestige they want to protect the weaker ones.
I think this is a laudable attitude on the part...
What a drag!
Наиболее известные игроки, благодаря своей славе пытаются защитить слабых.
Я думаю, это похвально.
- Футбол такой тупой!
Скопировать
I thought I might find a way to help them assimilate into society.
A laudable goal.
What I find puzzling is the way you went about it.
Я полагал, что смогу найти способ помочь им ассимилироваться в обществе.
Похвальная цель.
Что меня озадачивает, так это ваш способ.
Скопировать
Mrs. Tornquist, I've seen you do the same thing with your Fluffy.
You know, if you ask me, not only is his behavior harmless, it's laudable.
Why, you should see the looks on the faces of the school children when he takes Eddie out by the playground.
Миссис Торнквист, я видел, как вы делаете то же самое со своим Флаффи.
Если вы спросите меня, то его поведение не только безобидно, но и похвально.
Вы бы видели выражение на лицах школьников когда он выводит Эдди погулять на детскую площадку.
Скопировать
I think that's laudable.
No matter how much I try, I can't find anything laudable in pedophilia.
That's because you think about the perhaps five percent who actually hurt children.
Я думаю, это похвально.
Независимо от того, насколько сильно я стараюсь, я не могу найти ничего похвального в педофилии.
Это потому, что ты думаешь о, возможно, пяти процентах, которые на самом деле причиняли детям боль.
Скопировать
He had lived a life full of denial and had never hurt a soul.
I think that's laudable.
No matter how much I try, I can't find anything laudable in pedophilia.
Он жил жизнью полной отрицания и ни разу не обидел и души.
Я думаю, это похвально.
Независимо от того, насколько сильно я стараюсь, я не могу найти ничего похвального в педофилии.
Скопировать
In slacks?
As I said to the vicar, helping lepers in Ceylon is all very laudable, however there are good causes
In Poplar.
В брюках?
Как я сказала викарию, помогать прокаженным на Цейлоне, конечно, похвально, однако здесь тоже есть чем заняться.
В Попларе.
Скопировать
That's... That's what I'll do.
It is so laudable, is it not, Moray, for a girl to come from a lowly little town like...
Where is it, Denise?
Так я и поступлю.
Это так похвально, правда, Морей, для девушки, которая приехала из такого маленького городка, как...
- Какого, Дениз?
Скопировать
- And no one answered the phone.
Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable.
- It's a ground for dismissal.
- И никто не подошел к телефону.
Г-жа Марин ваши старания заслуживают похвалы, но исполнение является неприемлемым.
- Это веская причина для увольнения.
Скопировать
We must have faith, Dr. Alfred.
Well, that's a very laudable sentiment, Your Excellency, but we're running out of time.
Can't catch faith with a fishing rod.
Мы должны верить, доктор Альфред.
Это похвально, Ваше Превосходительство, но у нас мало времени.
Нельзя поймать веру с помощью удочки.
Скопировать
So anyway, I take the moral high ground and try to break up with the 47-year-old, so I won't be tempted to hit on her hot, 20-year-old daughter.
Laudable.
But surprise, surprise, mom breaks up with me first 'cause she finds out I still have feelings for this crazy broad that stalks me.
В любом случае, я занимаю твердую моральную позицию чтобы расстаться с 47-летней дабы избежать искушения приударить за ее отпадной 20-летней дочкой.
Что ж, похвально.
Но, какой сюрприз, "мамочка" порывает со мной первой, потому что обнаружила, что у меня остаются чувства к той сумасшедшей девахе, что меня преследует.
Скопировать
And number two:
miraculous life growing inside of me can soak up some of your constantly annoying, though admittedly laudable
Now, I promise to be nicer if you promise to work your talented little butts off until they hand you that first-place trophy in Chicago.
И второе:
я надеюсь, что чудесная жизнь, растущая внутри меня, сможет впитать немного вашего жутко раздражающего, но в целом похвального оптимизма и порядочности.
Теперь я обещаю быть добрее, если вы пообещаете поработать над вашими талантливыми задницами, пока они не получат первое место в Чикаго.
Скопировать
Yes, Sister Julienne.
Your loyalty to your former profession is laudable, Sister, but remember, you're no longer a teacher,
Therefore, Miss Whitmore is simply a mother.
Да, сестра Джулиэнн.
Ваша верность прошлой профессии похвальна, сестра, но помните: вы больше не учительница, вы акушерка.
Следовательно, мисс Уитмор просто будущая мать.
Скопировать
- Sir, you are not allowed...
While the sentiments expressed are laudable, the facts of the charge seem incontestable, so...
What the hell is going on out there?
- Сэр, вам нельзя...
Хотя побуждения явно достойные, предъявленные факты являются неопровержимыми, так что...
Да какого черта там творится?
Скопировать
Who?
his work on the English language is comprehensive, and his perspicuous skewering of evangelicals is laudable
Monica, my mission here is not merely to have fun.
- Кто?
- Единодушно признан расистом, но ценен своими глубокими исследованиями английского языка. Как и острой критикой церковников.
Моника, я пришла сюда не развлекаться.
Скопировать
They can see that that user numbers are plateauing.
The company's laudable record of growth is fully documented in the prospectus.
That sounds like I'm hiding something.
Они заметят, что количество пользователей не растёт.
Похвальный рост аудитории Mutiny детально зафиксирован в проспекте.
Звучит, словно я что-то скрываю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laudable (лодабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laudable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лодабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение