Перевод "Mani" на русский
Произношение Mani (мани) :
mˈani
мани транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Скопировать
Monsieur Marechal!
You are the man I was looking for!
Tony!
Месье Марешаль!
Вы - человек, которого я искал!
Тони!
Скопировать
When he saw all my Secrets in the drawer.
Oh, you bastard married man, I love him for doing that to me!
Leopold!
Ты подглядел все секреты В моем ящичке.
Подлый женатик. Я люблю тебя за то, что ты сделал!
Лепольд!
Скопировать
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
- I want to ask you for something...
For a man I do everything!
- Can you hold it?
- Скажи, не могла бы ты...
Я всегда мужчин слушаюсь.
- Подержи, я пролезу.
Скопировать
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern
И так всё село на тебя имеет зуб. Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Пью, пью, всё в себя волью.
Скопировать
No names are used here.
He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say
A character witness?
Здесь не используются имена.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше меня способен сказать, то, что нужно сказать.
Свидетель, способный рассказать о репутации?
Скопировать
Very good.
You may be a man I can deal with, Baroner.
Come with me.
Очень хорошо.
Мы можем найти общий язык, Баронер.
Пойдем со мной.
Скопировать
Well, I supposed that you met someone you loved.
I met a man I admired, a great man.
In the same field as you.
Ну, я подумал, ты встретила человека, которого полюбила.
Я встретила мужчину, которым восхищалась.
И в той же сфере.
Скопировать
I want these things off the ship.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right.
Я хочу, чтобы их на корабле не было.
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
Им и техника нравится.
Скопировать
Didn't I tell you to stop that?
And when I tell you something, young man, I mean it.
- This stuff costs money.
Разве я тебе не говорил, прекратить это?
А если я что-то говорю, молодой человек, значит так оно и будет.
- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Скопировать
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
Вот подожди, сейчас увидишь его!
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Скопировать
How?
I don't think you realise what a provincial man I really am.
I've been abroad just exactly once before this.
Что вы имеете в виду?
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
До этого я был за границей только однажды.
Скопировать
- Your intended?
- The Great Ichiyama, the man I will someday marry.
It was arranged by our families.
- Ваш суженый?
- Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж.
Об этом условились наши семьи.
Скопировать
Especially when they're about six, going on seven.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence
Good luck.
Особенно когда им шесть, почти семь.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Удачи.
Скопировать
The child has become a man.
And the man, I know it now, is the Son of God.
The promise is true.
Младенец стал мужчиной.
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
Пророчество сбылось.
Скопировать
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
He was the kindest man I ever knew.
Do you know the witness, Mrs Elsa Lindnow?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу? Да, я знаю ее.
Скопировать
Neil, I'm glad you're here.
You're just the man I wanted to see.
Well, since I'm representing your wife, don't you think it would be more ethical if you got another attorney?
Нил, как я рад, что ты здесь.
Как я рад сейчас тебя здесь видеть.
Ну, так как я буду представлять интересы твоей жены, тебе не кажется, что было бы логичным, чтобы твоими делами занимался другой адвокат?
Скопировать
You have your choice.
Any man I wish?
Any man.
Выбирай.
Любого мужчину, какого пожелаю?
Любого.
Скопировать
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
You're the most extraordinary man I ever met.
Leave me alone.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Я не встречал столь неординарных людей.
Оставьте меня.
Скопировать
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
Your pa could set a trap like no man I ever come across.
Just coax 'em on, and wham!
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
Твой отец так же ловко расставлял ловушки.
Уболтает и хвать!
Скопировать
Lo, now listen, please.
don't know if you're lying to me, or if you're insane and I don't really care any longer, but that man
- That's ridiculous.
Ло, послушай, прошу тебя.
Я не знаю, врёшь ты мне или нет, или, может, ты сошла с ума и мне уже, в общем, всё равно, но, мне кажется, это тот самый кто преследовал нас в машине.
-Глупости.
Скопировать
You're right, we'd better be seen at the village.
If he was my man i would understand.
But he's not really...
Правильно, лучше бы мы были в деревне.
Если бы он был моим мужчиной я бы поняла.
Но на самом деле...
Скопировать
You must never doubt that you are a man.
If I'm a man, I have the right to be in love.
Very well then, go.
Не говори так. Ты человек.
Если я человек, я имею право любить?
Ну что ж, иди.
Скопировать
If only you knew...
As a young man, I was full of ideals.
I wanted to accomplish great things, to prove my love for mankind.
Если бы ты только знала...
Когда я был молодым, я был полон идеалов.
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру.
Скопировать
I built it myself!
Then you're just the man I need.
It keeps overheating in traffic.
Я построил его своими руками!
Значит вы именно тот, кого я хотела видеть.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Скопировать
The forces of evil are abroad tonight.
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
We are all in mortal peril, Vicar!
Силы зла сегодня на свободе.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Мы все находимся в смертельной опасности, викарий!
Скопировать
He keeps asking Mama.
- I want to stay with the man I love.
- Goddamn...
Это все Лестер. Он маму упросил.
Черт возьми! А я так хочу остаться с тобой!
Черт!
Скопировать
Hello, Leo.
Just the man I was looking for.
Will you do something for me ?
Привет, Лео.
Ты то мне и нужен.
Сделаешь кое-что для меня?
Скопировать
Hey, John, let me go with you. Come on.
No, man, I can't take you when I'm racing somebody.
Oh, come on.
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
Нет, я никого не беру, когда у меня гонки.
Ну давай.
Скопировать