Перевод "Mani" на русский
Произношение Mani (мани) :
mˈani
мани транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Скопировать
Monsieur Marechal!
You are the man I was looking for!
Tony!
Месье Марешаль!
Вы - человек, которого я искал!
Тони!
Скопировать
When he saw all my Secrets in the drawer.
Oh, you bastard married man, I love him for doing that to me!
Leopold!
Ты подглядел все секреты В моем ящичке.
Подлый женатик. Я люблю тебя за то, что ты сделал!
Лепольд!
Скопировать
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
- I want to ask you for something...
For a man I do everything!
- Can you hold it?
- Скажи, не могла бы ты...
Я всегда мужчин слушаюсь.
- Подержи, я пролезу.
Скопировать
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern
И так всё село на тебя имеет зуб. Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Пью, пью, всё в себя волью.
Скопировать
No names are used here.
He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say
A character witness?
Здесь не используются имена.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше меня способен сказать, то, что нужно сказать.
Свидетель, способный рассказать о репутации?
Скопировать
Very good.
You may be a man I can deal with, Baroner.
Come with me.
Очень хорошо.
Мы можем найти общий язык, Баронер.
Пойдем со мной.
Скопировать
Well, I supposed that you met someone you loved.
I met a man I admired, a great man.
In the same field as you.
Ну, я подумал, ты встретила человека, которого полюбила.
Я встретила мужчину, которым восхищалась.
И в той же сфере.
Скопировать
I want these things off the ship.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right.
Я хочу, чтобы их на корабле не было.
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
Им и техника нравится.
Скопировать
Didn't I tell you to stop that?
And when I tell you something, young man, I mean it.
- This stuff costs money.
Разве я тебе не говорил, прекратить это?
А если я что-то говорю, молодой человек, значит так оно и будет.
- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Скопировать
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
Вот подожди, сейчас увидишь его!
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Скопировать
How?
I don't think you realise what a provincial man I really am.
I've been abroad just exactly once before this.
Что вы имеете в виду?
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
До этого я был за границей только однажды.
Скопировать
- Your intended?
- The Great Ichiyama, the man I will someday marry.
It was arranged by our families.
- Ваш суженый?
- Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж.
Об этом условились наши семьи.
Скопировать
Especially when they're about six, going on seven.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence
Good luck.
Особенно когда им шесть, почти семь.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Удачи.
Скопировать
The child has become a man.
And the man, I know it now, is the Son of God.
The promise is true.
Младенец стал мужчиной.
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
Пророчество сбылось.
Скопировать
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
He was the kindest man I ever knew.
Do you know the witness, Mrs Elsa Lindnow?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу? Да, я знаю ее.
Скопировать
Neil, I'm glad you're here.
You're just the man I wanted to see.
Well, since I'm representing your wife, don't you think it would be more ethical if you got another attorney?
Нил, как я рад, что ты здесь.
Как я рад сейчас тебя здесь видеть.
Ну, так как я буду представлять интересы твоей жены, тебе не кажется, что было бы логичным, чтобы твоими делами занимался другой адвокат?
Скопировать
You have your choice.
Any man I wish?
Any man.
Выбирай.
Любого мужчину, какого пожелаю?
Любого.
Скопировать
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
You're the most extraordinary man I ever met.
Leave me alone.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Я не встречал столь неординарных людей.
Оставьте меня.
Скопировать
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
Your pa could set a trap like no man I ever come across.
Just coax 'em on, and wham!
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
Твой отец так же ловко расставлял ловушки.
Уболтает и хвать!
Скопировать
Lo, now listen, please.
don't know if you're lying to me, or if you're insane and I don't really care any longer, but that man
- That's ridiculous.
Ло, послушай, прошу тебя.
Я не знаю, врёшь ты мне или нет, или, может, ты сошла с ума и мне уже, в общем, всё равно, но, мне кажется, это тот самый кто преследовал нас в машине.
-Глупости.
Скопировать
You're right, we'd better be seen at the village.
If he was my man i would understand.
But he's not really...
Правильно, лучше бы мы были в деревне.
Если бы он был моим мужчиной я бы поняла.
Но на самом деле...
Скопировать
You must never doubt that you are a man.
If I'm a man, I have the right to be in love.
Very well then, go.
Не говори так. Ты человек.
Если я человек, я имею право любить?
Ну что ж, иди.
Скопировать
If only you knew...
As a young man, I was full of ideals.
I wanted to accomplish great things, to prove my love for mankind.
Если бы ты только знала...
Когда я был молодым, я был полон идеалов.
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру.
Скопировать
I built it myself!
Then you're just the man I need.
It keeps overheating in traffic.
Я построил его своими руками!
Значит вы именно тот, кого я хотела видеть.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Скопировать
The forces of evil are abroad tonight.
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
We are all in mortal peril, Vicar!
Силы зла сегодня на свободе.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Мы все находимся в смертельной опасности, викарий!
Скопировать
He keeps asking Mama.
- I want to stay with the man I love.
- Goddamn...
Это все Лестер. Он маму упросил.
Черт возьми! А я так хочу остаться с тобой!
Черт!
Скопировать
Hello, Leo.
Just the man I was looking for.
Will you do something for me ?
Привет, Лео.
Ты то мне и нужен.
Сделаешь кое-что для меня?
Скопировать
Hey, John, let me go with you. Come on.
No, man, I can't take you when I'm racing somebody.
Oh, come on.
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
Нет, я никого не беру, когда у меня гонки.
Ну давай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mani (мани)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mani для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
