Перевод "black days" на русский
Произношение black days (блак дэйз) :
blˈak dˈeɪz
блак дэйз транскрипция – 33 результата перевода
The president was busy.
You know, it was one of those black days...
- ..you know? 3 to 0 at Pescara.
Президент был занят.
Сам понимаешь, это один из тех чёрных дней...
- ... понимаешь, 3:0 в Пешкаре.
Скопировать
everyone has white days when their power and life force are high.
And black days, when their power and life force are vulnerable.
If you want to help someone, you should do so when your white days overlap.
у всех есть белые дни когда их энергия и жизненная сила высоки.
И черные дни, когда их энергия и жизненная сила уязвима.
Если ты хочешь помочь кому-либо, необходимо это делать, когда проходят твои белые дни.
Скопировать
- The tontine. - Oh. France.
Black days, they were.
We were losing two, sometimes three pilots a week.
Это было во Франции Весной 1917-го.
Кроваваый Апрель, как его прозвали.
Мы теряли двух, а порой трёх пилотов в неделю.
Скопировать
So I went out and I found some help.
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
Так что я обратился за помощью
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Скопировать
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Скопировать
She always wore black. They called her Black Spider.
She kept her black glove on for 365 days of the year.
Nobody knew why for sure.
Она всегда была в черном.
Ее прозвали Черной Паучихой.
Никто не знал причины.
Скопировать
I didn't want to spend Christmas 1969 in Hong Kong so I visited Singapore and went back to the casino.
I waited for several days, but Black Spider never turned up.
No one knew where she was.
Мне не хотелось оставаться в Гонконге на Рождество 1969-го года. Я поехал в Сингапур и пошел в казино. Я ждал несколько дней.
Но Черная Паучиха так и не появилась.
Никто не знал, где она.
Скопировать
Do you need St. Anthony right now?
Well, in these days just about everyone needs such a little patron saint, with the Black Widow on the
But maybe he's doing something for me here too.
Ну, в эти дни никому не помешает маленький святой покровитель, пока Черная Вдова разгуливает по Лондону.
Однако может, он мне и поможет.
Как знать? !
Скопировать
No one ever comes here who laughs. Only hard glances, bared teeth, clenched fists. And they all spray their malice, their envy, their suspicions, over me.
Look, my hands are black, and can never be cleansed, do you see how they are cracked and bloody?
I sleep in here and dream only of crimes.
Сюда никогда не заглядывает улыбающийся человек — сжатые кулаки... свои подозрения... их нельзя отмыть.
Они потрескались и кровоточат... ибо оно начинает вонять чужими преступлениями... но это не помогает.
и мне снятся преступления...
Скопировать
Oil and coal is not going to do it, you know.
And, one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole.
You know where it's really at, Jake?
Ты знаешь, нефть и уголь не будут создавать его.
И в один из дней, наше Солнце собирается превратиться в большую черную дыру.
Ты знаешь, Джейк, в чем это проявляется?
Скопировать
a rifle or a pistol we should hide them on the shore.
Two days later the black brigade passed and turned the house upside down.
The day came when she took me by the arm and told me she couldn't stand it any longer.
винтовка или пистолет, их нужно спрятать на берегу.
Через два дня пришла чёрная бригада и перевернула дом вверх дном.
Пришёл день, когда она взяла меня за руку и сказала, что не могла больше выносить этого.
Скопировать
What you said earlier is indeed true
Black Leopard can be anyone in town these days
There are two today but there could be more coming in the following days
То, что вы сказали ранее действительно правда.
Чёрным Лопардом может оказаться любой в городе.
Сегодня двое но в следующие дни может появиться ещё больше.
Скопировать
What don't you like about them... and say it with some fucking conviction.
I hate the fact it's cool to be black these days.
Good.
Что не делает нас похожими на них... и говорить это надо с гребаным убеждением.
Я ненавижу, что сегодня модно стало быть черным.
Хорошо.
Скопировать
Come here, Rhett.
Whitey Black says that all this noise youve been making around here for the last few days has been causing
Look at this.
Стой, Рет.
Вайти Блэк сказал, что из-за стрельбы, которую ты устраивал несколько дней подряд. Мой пёс нервничает.
Посмотри.
Скопировать
The president was busy.
You know, it was one of those black days...
- ..you know? 3 to 0 at Pescara.
Президент был занят.
Сам понимаешь, это один из тех чёрных дней...
- ... понимаешь, 3:0 в Пешкаре.
Скопировать
- O-okay.
Well, Black Friday is still a few days away, but it looks like it's already claimed another fatality.
- Niles Lawton is on the scene, and, Niles, what are you hearing?
ѕон€тно?
ѕон€тно ƒо черной п€тницы остаетс€ еще несколько дней, однако, похоже, отсчет жертв уже началс€.
Ќайлс Ћоусон ведет репортаж с места событий. Ќайлс, что произошло?
Скопировать
I got teenage daughters. They're into black guys, so this is what I got to hear.
What happened to the good old days when black singers would dress in high-heel boots or burn hookers
Flizzy's in town, doing a show at woodcrest post pavilion tonight.
Я хочу сказать, что когда у тебя дочери, то только и слышишь этих чёрных парней.
Куда делись наши старые добрые времена, когда черные певцы одевали ботинки на высоких каблуках или когда сжигали накуренных шлюх?
Это всё возраст, мой друг. Флиззи в городе, выступает на своём шоу вечером.
Скопировать
They get transfixed by the music they hear.
In the old days, I used to carry a pipe so mortals would put it down to black magic.
It was cute.
Они замирают, от музыки, которую они слышат.
В старые временя, я носил с собой трубу поэтому смертные принимали это за черную магию.
Это было мило...
Скопировать
Your brain was almost out of oxygen.
You'll be seeing black spots for the next few days.
The rest of your senses will recover naturally.
В ваш мозг не поступал кислород.
Чёрные точки перед глазами будут мелькать ещё пару дней.
Остальные органы чувств восстановятся сами собой.
Скопировать
I'm not better.
My mood ring's been black for three days!
Then fake it... for me.
Мне не лучше.
Мое кольцо настроения три дня черное!
Тогда притворись... для меня.
Скопировать
But I found some things out.
A few days before she was killed, Regina got into a fight with someone in a black Mercedes,
- and she was scratched and...
Но я кое-что нашла.
За несколько дней до того, как Регина была убита, она подралась с кем- то на чёрном мерседесе,
- и она была поцарапана и... - Хорошо.
Скопировать
- A couple oxy heads and a handful of priors for armed robbery, mostly around UIC.
They're saying they knew the car was hot, but they bought it from a black male for 500 and were gonna
He resisted.
- Пара наркош с кучей приводов за вооружённые ограбления, в основном в районе университета.
Говорят, что знали, что машина в розыске, купили за $500 у чернокожего мужчины, хотели погонять пару дней, совершить пару налётов, а потом избавиться.
Он оказал сопротивление.
Скопировать
There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
By the way, I think Uncle Paddy's black Spandex days are way behind him.
And as for your Trojan Horse thing, well, I don't even know where to begin with that.
У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ, пока грабители в комбинезонах лезут через дыру в потолке.
И если на то пошло, думаю, дядюшка Пэдди и черный комбинезон из спандекса - понятия несовместимые.
Что касается этого Троянского коня, даже не знаю с чего и начать.
Скопировать
And the usual thing is to put someone on an ethanol drip.
this particular hospital, but they did have an offy, so they went and got a bottle of Johnny Walker Black
Wow! Wow.
И есть обычная процедура: поставить кому-нибудь капельницу с этанолом
А у них не было медицинского этанола в госпитале, но у них был магазинчик, так что они пошли и купили бутылку Johny Walker Black Label [виски], и сделали капельницу с ним и через пять дней он проснулся с полностью восстановившимся зрением
Вау!
Скопировать
I'll allow him to join the Night's Watch.
In three days' time, he'll depart for Castle Black and live out his days at the Wall.
You'll remove your white cloak immediately.
Я позволю ему присоединиться к Ночному Дозору.
Через три дня его отправят в Чёрный Замок, и он будет доживать свои дни на Стене.
Ты немедленно снимешь белый плащ.
Скопировать
There's no serious damage.
He'll have a black eye for a couple of days.
- Ooh!
Ничего серьёзного.
Синяк на пару дней и всё.
- Ай!
Скопировать
Brave Mercutio's dead.
This day's black fate on more days doth depend.
This but begins the woe others must end.
наш Меркуцио умер.
О черный день, он лишь начало бед.
Придут за ним еще другие вслед.
Скопировать
It's good to see you well.
What shade of black are you these days, Geddon?
Why do you walk sleepless on the battlements?
Рад видеть тебя в полном здравии.
Какой оттенок тьмы потревожил тебя в этот раз, Геддон?
Что не дает тебе покоя?
Скопировать
Mumbai girls are fairer.
If they see a black man like you...
!
Девушки в Мумбае очень покладистые.
Если они увидят такого человека, как вы Они отведут тебя к себе домой и будут восхищаться тобой.
!
Скопировать
Bugger all!
You know, there's days that I think Lucifer's whole "spike anything with black eyes" plan wasn't half
Feels good to get that off my chest.
Все педерасты!
Ты знаешь, нынче я думаю, что весь план Люцифера под названием "истребить всех, кто у кого черные глаза",
Приятно вот так излить душу.
Скопировать
I've got something more important to show you.
Dr Black, we met a few days ago.
I asked you about the church at Auvers.
Есть кое-что поважнее, что я хочу вам показать.
Доктор Блэк, мы виделись пару дней назад.
Я спрашивал вас о церкви в Овере.
Скопировать
From the east are the Mongols.
invaded the capital, Baghdad, and it's said that the waters of the Tigris and Euphrates rivers ran black
But trouble was also brewing in the far west of the empire.
С востока - монголы.
Они вторглись в столицу, Багдад, и по свидетельствам... воды Тигра и Ефрата были черны... долгие дни от чернил книг, которые были уничтожены.
Но беда также назревала далеко на западе империи.
Скопировать
The message sinks in.
I'm having one of my pleasanter days when fiery Jack turns up screaming the odds and thick, black smoke
That's Marty's best mate. They're not twins.
Предложение было принято.
У меня был очень неплохой день, пока не появился этот демон огня и не начал орать как резаный, а с лестницы не повалил густой чёрный дым.
Это вообще-то лучший друг Марти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов black days (блак дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение