Перевод "communication equipment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение communication equipment (кемйуникэйшен икyипмонт) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən ɪkwˈɪpmənt

кемйуникэйшен икyипмонт транскрипция – 33 результата перевода

At 18:00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something
Can you explain that?
В 18:00 нам поступил сигнал угрозы перехвата данных первого уровня с высоко-защищенного военного спутника Геосинхронной орбиты.
По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл.
Как ты это объяснишь?
Скопировать
There's an old forest ranger's fire watchtower near the top ofthe mountain.
It should have communication equipment.
A radio. Maybe a cell phone.
У подножья горы есть старая пожарная вышка.
В ней должна быть связь.
- Радио, а может и телефон.
Скопировать
You kind of have to use your imagination.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment
And I'm holding a signal jammer.
Тебе нужно немного напрячь воображение.
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272.
А я держу генератор помех.
Скопировать
At 18:00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something
Can you explain that?
В 18:00 нам поступил сигнал угрозы перехвата данных первого уровня с высоко-защищенного военного спутника Геосинхронной орбиты.
По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл.
Как ты это объяснишь?
Скопировать
I suppose we could test his hand for powder residue, and properly test the weapon for fingerprints, but we don't have the necessary equipment--
Is it possible that a forensic scientist from Earth, say, using the communication stones, might have
Miss, if we hadn't handled the weapon or contaminated the crime scene--
Думаю, можно проверить наличие остатков пороха на его руке, и отпечатков на оружии, но у нас нет необходимого оборудования...
А может ли нам помочь судмедэксперт с Земли, используя коммуникационные камни, даже без специального оборудования?
- Мисс Рэй... - Если бы мы не трогали оружие и само место преступления...
Скопировать
There's an old forest ranger's fire watchtower near the top ofthe mountain.
It should have communication equipment.
A radio. Maybe a cell phone.
У подножья горы есть старая пожарная вышка.
В ней должна быть связь.
- Радио, а может и телефон.
Скопировать
We're entering the coronasphere of our sun.
It disturbs the communication and navigation equipment.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
Мы входим в корону нашего солнца.
Она нарушает коммуникации и навигационное оборудование.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Скопировать
! Better and better.
You need equipment, offices, paper, people, means of communication.
Now please, excuse me.
Просто прекрасно.
Вам нужно оборудование, бумага, люди, средства связи. Как можно быстрее.
Сейчас прошу меня извинить.
Скопировать
You kind of have to use your imagination.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment
And I'm holding a signal jammer.
Тебе нужно немного напрячь воображение.
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272.
А я держу генератор помех.
Скопировать
Do that, please.
You sure you wanna end all communication with him?
Okay.
Сделай так, пожалуйста.
Хочешь прервать любые контакты с ним?
Хорошо.
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
What a waste.
It was a pain getting the equipment in from Japan as well.
Tsuru's really depressed.
И все впустую.
А сколько хлопот было с доставкой оборудования с Японии.
Тсуру действительно подавлен.
Скопировать
But it's the inside.
It's the kitchen equipment.
You're gonna spend $10,000 to fix that.
Но внутри.
Кухонное оборудование.
Тебе понадобится $10,000 чтобы починить его.
Скопировать
I used to have one of these.
This is used equipment.
You can't fix those things.
У меня был такой же фургон.
Тут подержанное оборудование.
Починить не получится.
Скопировать
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
Скопировать
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
The pain, double vision point us towards the head.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Боли, двоение в глазах напрямую указывают на ее голову.
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
I'm talking about Lady... if you like her... you can't keep lying to her about who you are
Hogwash Lie forever... it's the natural form of communication... between men and women
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
Я говорю о Дамочке... Если она тебе нравится... ты не можешь врать ей о том какой ты на самом деле
Чушь! Ври всегда... это естественный способ общения... между мужчиной и женщиной
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Скопировать
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment
Operators are standing by.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
Скопировать
We have the money!
Quick, get the equipment.
Hold this up.
У нас получилось!
Скорее, тащите оборудование.
Подержите это.
Скопировать
Very good first day.
Okay, we're going to do an equipment check, but I'm going to call my mom.
Okay, I've got a bag of Utz and a beer.
Надо проверить аппаратуру.
Потом позвоню маме.
- У меня есть пиво и виски.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
No...
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Нет...
Скопировать
-We've made a slight error.
There was a breakdown in communication and you were given the wrong dose of a neurotransmitter which
We're trying to counter the effects with a heavy dose of noradrenaline, but I must warn you, you may for a time go into a deeper coma.
-Мы допустили небольшую ошибку.
Возникло некоторое недопонимание И тебе ввели неверную дозу нейротрансмиттера, Который стимулирует тело.
Мы пытаемся обратить последствия, введя большую дозу норадреналина, Но должен предупредить тебя, что на время ты впадешь в еще более глубокую кому.
Скопировать
- It's like a radio?
- It's like a radio, yes, but I've never seen equipment this sophisticated.
But you can still make it work, right?
-Это что, типа радио?
-Типа радио, да но я никогда не видел настолько сложного оборудования
Но ты ведь все равно можешь его починить, так?
Скопировать
Gentlemen, there's a cat fight at the pool table!
. $50,000 worth of equipment, gone.
We're screwed.
Джентельмены, тут кошачья драка на бильярдном столе!
Его нету. 50000 баксового оборудования нету.
Нас надурили.
Скопировать
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment
How do you do this so fast?
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Скопировать
Thank you.
Wolcott, I'm the custodian... note I do not say owner... of Wild Bill Hickok's final earthly communication
It's damp.
Благодарствую.
Мистер Вулкот, мне доверили на хранение, заметьте, документ адресован не мне, последнее письмо от Дикого Билла Хикока.
Ещё не обсохло.
Скопировать
I don't advocate it.
I'm informing you of a communication they volunteered.
We're not doing that.
- Я и не говорю, что это вариант.
Я лишь зачитываю их условия.
Ни за что.
Скопировать
You're gonna have to go Florida, that's where he moved.
We've got thousands of dollars of equipment in there.
- Please.
Вам придется отправиться во Флориду чтобы сделать это, он уехал туда.
У нас там оборудования на тысячи баксов, блин.
Пожалуйста!
Скопировать
-You made the right choice. -I'll give you some film, lenses... and even another camera.
I'll show you the equipment room.
There's another problem.
Ты сделал правильный выбор, поздравляю.
Я дам тебе пленки, объективы. Если хочешь, другую камеру. Ты знаешь, где мы получаем аппаратуру?
— У меня еще одна проблема.
Скопировать
That is, they are also looking for the camera.
Yeah, they better our equipment.
And they have more links.
То есть они тоже ищут здесь камеру.
Да уж, у них оборудование получше нашего.
И связей у них побольше.
Скопировать
Summon everybody.
Equipment A2.
Heard that, Bateau?
Поднимайте всех.
Экипировка A2.
Слышал это, Бато?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communication equipment (кемйуникэйшен икyипмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communication equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшен икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение