Перевод "так или иначе" на английский
Произношение так или иначе
так или иначе – 30 результатов перевода
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Скопировать
Я ухожу.
Так или иначе — спасибо.
Почему?
I'm leaving.
Thanks anyway
Why?
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Нет, она не моя любовница.
"Come here d'Albert, write on the bed." But it's uncomfortable.
Anyway, she's your lover.
No, she's not my lover.
Скопировать
- И только потому, что я - женщина.
- Так или иначе, великолепная причина.
- Возможно для вас, но не для меня.
- And only because I'm a woman.
- Anyway, a magnificent reason.
- Maybe for you, but not for me.
Скопировать
- Спасибо.
Так или иначе, мальчик очень любит вас.
Это был крик его сердца...
- Thank you.
Anyway, the youngster is very fond of you.
He was crying his heart out...
Скопировать
'Мы хотим информацию... информацию... информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
- (Шесть) 'Кто вы?
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook... ...we will.
(Six) Who are you?
Скопировать
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
А вот и нет!
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Not at all!
Скопировать
Почему нет?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Why not?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Скопировать
(Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы? '
You won't get it.
By hook or by crook... ...we will.
Who are you?
Скопировать
Не имеет значения.
Если Спок не выполнит приказ, он погибнет так или иначе.
Я позабочусь, чтобы обстоятельства неудачи, очистили его от обвинений.
It doesn't matter.
If Spock fails his order, he'll be killed anyway.
I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him.
Скопировать
Переменится?
Так или иначе, такого чудовища я никогда раньше не видал и не слыхал о нём.
— Вы же мне поможете, правда?
Changes personality?
At any rate, it's a monster I've never seen nor heard until today.
You'll all help me, right?
Скопировать
- Только рутинные звонки.
- Мы должны исследовать их, так или иначе.
- Конечно.
- Only routine calls.
- We should investigate them anyway.
- Of course.
Скопировать
Мы идем, господа.
Надеюсь, с миром, но, так или иначе, мы идем.
Космос, последний рубеж.
We're going in, gentlemen.
Peacefully, I hope, but peacefully or not we're going in.
Space, the final frontier.
Скопировать
- Что удивительно.
- Так или иначе, приказы в силе.
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию.
- Most peculiar.
- Nevertheless, our orders still stand.
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation.
Скопировать
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Так или иначе
- Господин посол?
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
One way or another.
- Mr. Ambassador?
Скопировать
- Вы можете обьяснить, что происходит, инспектор?
- У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство
- Вы в этом уверены?
Can you tell us what this is all about, Inspector?
We have reason to believe that Mr. Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates.
- Are you sure of that?
Скопировать
Это значит, что мои дни сочтены.
— Так или иначе дни сочтены у всех. — Именно.
Поэтому я ушел на отдых.
It means I'm on borrowed time.
- This or that, we all live on borrowed time. - Exactly.
And so, I'll go on holiday.
Скопировать
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Так или иначе, я прошу выслушать мою историю до конца.
Будешь ли ты тогда верен своему слову?
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
In any event, I would first like you to hear what I have to say.
As to these conditions you state, do I have your word?
Скопировать
Тебе никогда не понять, как сильно.
Так или иначе, в течение следующих дней мы будем так близки, как никогда не были.
Это шестой схрон Болдуина.
You'll never know how much.
Anyway, for the next few days... we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of.
That's the sixth Baldwin storehouse.
Скопировать
- Извини, Гарри.
Я знаю, я должна быть благодарна, что мы все еще живы, но так или иначе я...
Я люблю тебя, Гарри.
- I'm sorry, Harry.
I know I should be grateful we're still alive, but somehow I...
I love you, Harry.
Скопировать
Я буду заботиться о нем до конца его жизни.
Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Я не буду этого делать.
I'll look after her for the rest of her life.
She'd lose it paying taxes anyhow.
I won't do it.
Скопировать
Зачем?
Так или иначе ты завяжешь эту ленту в волосы!
На, быстро надень!
? Why!
? You've got to now, do you hear? Do you hear?
Here, put it on.
Скопировать
Нет!
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
Черт!
No!
You're going to kill me anyway.
Oh, damn!
Скопировать
Да, ну, возможно, возможно.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
Как далеко, ты думаешь, мы от города Далеков?
Yes, well, perhaps, perhaps.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
How far do you think that we are from the Dalek city?
Скопировать
Вы можете работать на врага, а может быть, просчитались и потеряли голову.
Так или иначе, вы провалились!
А они не любят провалов.
You could be working for the enemy or a blunderer.
Either way, you've failed!
They do not like failure here.
Скопировать
'Мы хотим информацию... 'информацию... 'информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы? '
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook...
(Six) Who are you?
Скопировать
'Мы хотим информацию... 'информацию... 'информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы? '
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook... ...we will.
(Six) Who are you?
Скопировать
'Мы хотим информацию... 'информацию... 'информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы? '
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook...
(Six) Who are you?
Скопировать
(Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы?
(Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook... ...we will.
(Six) Who are you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов так или иначе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы так или иначе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
