Перевод "otherwise" на русский

English
Русский
0 / 30
otherwiseиначе
Произношение otherwise (азеyайз) :
ˈʌðəwˌaɪz

азеyайз транскрипция – 30 результатов перевода

There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
And whoever he is, only he will have it.
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
И кто бы он ни был, только он овладеет мной.
Анна... Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
- It's nothing!
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
Это ничего не значит!
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
Скопировать
- the King commands that you surrender this whole matter into his hands.
Otherwise the court will condemn you.
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you.
Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
Иначе суд обвинит вас.
Я удивлена, услышав такую просьбу от такого умного и благородного человека.
Скопировать
Get him out of there.
Otherwise, they, uh.
sara and Ij. they both die.
И вытащить его.
Иначе...
Сара и Эл-Джей... умрут.
Скопировать
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Let me leave
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
А то подвижность потеряю.
Скопировать
Tell me! Now!
Otherwise you will shoot me? Or what!
Tell me where they are!
Говори!
Иначе ты меня убьёшь?
А? Говори, где они!
Скопировать
Everything in life is ridiculous.
And to suppose otherwise is...
- It's human vanity.
В жизни все нелепо.
А думать иначе...
- Есть человеческое тщеславие.
Скопировать
Then you are a brave man.
I'd be a coward to do otherwise.
I cannot pretend to be detached from these events.
В таком случае, вы смелый человек.
Я был бы трусом, поступив иначе.
Не могу претворяться, что эти события не касаются меня.
Скопировать
But only 'cause your friend's there.
Otherwise, it would be too tempting for this to turn into a real date.
What do you mean?
Но только потому, что там будет твой друг.
Иначе, было бы слишком большой риск, что это окажется настоящим свиданием.
В каком смысле?
Скопировать
Please, sir, one chance. That's all he needs.
Otherwise he'll lose all hope.
So what do you expect from me?
Прошу, вас, сэр, ему нужно всего лишь дать один шанс.
Иначе он совсем пропадет.
Что вы от меня-то хотите?
Скопировать
Then I'll see what I can do.
Otherwise, just, I don't know. Yo, Ale.
What are you doing?
Потом посмотрю что можно сделать.
Ну, или я не знаю.
Эй, Ал. Что ты там?
Скопировать
I'm scared of fire mike!
Seriously speaking, if you want to do any work with me, it must be om shanti om otherwise i'm not interested
You know, you are so much stubborn ok!
Я боюсь огня, Майк!
Если говорить серьезно, то если Вы хотите работать со мной, То это должен быть Ом Шанти Ом, иначе меня это не интересует, Майк!
Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
Скопировать
Here.
Otherwise I can't see you.
I love you.
Вот сюда.
Иначе я не вижу тебя.
Я люблю тебя.
Скопировать
That's my job.
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later.
That's why.
Это моя работа.
В противном случае, он снова совершит туже ошибку.
Вот почему.
Скопировать
You got a week to find thst whiguler Y.
Otherwise,they,uh,both die.
Where you from up there,bro?
У тебя есть неделя, чтобы найти этого Уистлера.
Иначе... они оба умрут.
Так откуда ты, братец?
Скопировать
Then stop talking,and don't be so nice.
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
И хватит любезностей.
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Скопировать
With ice or without?
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
Со льдом или без?
Кажется, он представил нас как противников полиции. А все дело в том, что мы по-разному видим его роль.
Результаты не оправдывают все.
Скопировать
It kind of sounds like you care, Tibby.
Otherwise you wouldn't be here freaking out.
Like you're the poster girl for even tempers?
Это звучит так, будто это тебя тревожит, Тибби.
Иначе ты не бегала бы здесь.
Похоже, что ты девушка из афиши о сдержанности?
Скопировать
You're exploiting women.
They'd be on the streets otherwise.
What's this?
Вы эксплуатируете женщин.
Тогда они все равно были бы на улице.
Что это?
Скопировать
Accidents.
All accidents until proven otherwise.
I'd be so happy if that were really true, Evelyn. And positively goddamned delirious... if you weren't fucking every living thing in our area code.
Случайность.
Пока не доказано обратное.
Я был бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое в пределах района!
Скопировать
Replacements, potentially.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise
Jordan used to talk to me that way sometimes.
Потенциальные замены.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
Джордан говорил со мной подобно этому иногда.
Скопировать
She must have put a spell on me.
Otherwise, I would have never done something so stupid.
Psst!
Она должна была заколдовать меня.
Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.
П-ш-ш...
Скопировать
Then please talk so Mommy can understand
Otherwise, how will Mommy know what to do?
I want to see you!
Тогда расскажи маме все как следует.
А как иначе мама поймет, что делать?
Мама тоже хочет с тобой увидеться.
Скопировать
- height is just very, very small.
- Point out this direction otherwise leave me alone!
- Listen!
- высота очень-очень мала.
- Покажите мне это направление или уйдите от меня.
- Внимай!
Скопировать
Firstly, I'm not covering for Kemal.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Скопировать
Right now, I do.
I have problems seeing otherwise.
Lund!
- Да. Теперь думаю.
И не вижу других вариантов.
Лунд!
Скопировать
- Troels, listen to me.
- It can't be otherwise.
Send out a press release.
- Троэльс, послушай меня.
- Это не может быть иначе.
Разошли пресс-релиз.
Скопировать
No, no. Boy, I sure hope they find him.
Otherwise, we're all gonna be...
So it's all out in the open now, isn't it?
Хорошо, тогда можете передать ему эту бумажку?
Не, не... Я...
- Просто передайте это ему, и если что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Otherwise (азеyайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Otherwise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азеyайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение