Перевод "law enforcement agency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение law enforcement agency (ло энфосмонт эйджонси) :
lˈɔː ɛnfˈɔːsmənt ˈeɪdʒənsi

ло энфосмонт эйджонси транскрипция – 30 результатов перевода

Those truckers aren't laying down anymore.
Maybe they'll make it through tonight, but every law enforcement agency is coming down on them.
If you don't want anything to happen to them you have to get in that car with me right now and help me.
На этот раз водители будут защищаться.
Может, сегодня у них все и получится... но их все равно арестуют.
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
Скопировать
It's German.
Balint, or any other law enforcement agency?
I was about to ask you the same thing.
Это немецкая фамилия.
Являетесь ли вы, мистер Бэйлант, сотрудником ФБР... или с какого-либо другого правительственного агентства?
Я хочу спросить у вас то же самое.
Скопировать
He already beat the shit out of one poor bastard this morning he thought we had following him.
Every law enforcement agency in this country is on this case.
It's possible that someone is following him.
Он уже утром припугнул одного парня, решив, что это наша слежка.
Естественно, над этим делом работают все агенты страны!
Может, и за ним кто-то присматривает.
Скопировать
We can then track you to within three feet anywhere.
Since your arrest, I've been sending news bulletins to every law enforcement agency in the world.
I know Sean Ambrose and I guarantee that after that airline crash he's monitoring every one of them.
Мы будем знать, где ты, с точностью до одного метра... Везде...
После твоего ареста я разослал сообщения всем органам правопорядка в мире...
Я знаю Шона Амброза, и гарантирую: после авиакатастрофы он всё отслеживает...
Скопировать
- 'Cause it goes without saying that we can't turn him loose.
He'd report us at once to some kind of outback nazi law enforcement agency... and they'll run us down
- Jesus, did I say that, or just think it ?
Потому что и так понятно, что с цепи мы его спустить не можем.
Он тут же стукнет на нас каким-нибудь деревенским нацистам, которые тут себя выдают за полицию... и они помчатся за нами, как псы.
Иисусе, я это сказал или просто подумал?
Скопировать
Then you know what?
I think it's time to call the best damn law enforcement agency in the country.
The Rhode Island State Troopers!
Знаешь, что?
Настало время позвонить в лучшее отделение полиции нашей страны.
В полицию штата Род Айленд!
Скопировать
I'm workin'for the state, I'm the highway patrol
Helpful dad, upstanding citizen and an 18-year veteran of the greatest law enforcement agency in the
That's Charlie's home. Modest, like the man.
- Я, СНОВА Я И ИРЭН -
Перед вами Чарли, заботливый отец, примерный гражданин, ветеран, прослуживший восемнадцать лет в образцовом отделе правоохранительных органов, в полиции штата Род Айленд.
Это - домик Чарли, скромный, как и он сам.
Скопировать
Charlie and Irene, the guys, even that nice albino fella, Whitey.
And I'm happy to report Charlie got promoted to lieutenant in the greatest law enforcement agency in
Yeah, it was a regular slice of Americana.
Чарли, Ирэн, мальчишки и тот славный альбинос, беляк.
С радостью сообщаю вам, что Чарли получил звание лейтенанта за успешную службу в лучшем среди отделов правоохранительных органов страны, полиции штата Род Айленд.
Да, это типично американская история.
Скопировать
Our Svami has something to show you.
He is wanted by every law enforcement agency on the planet.
They put a micro transmitter in his head, so that when he is a phase of active thought, he canl be traced immediately.
Наш свами хочет тебе что-то показать.
Его разыскивают все правоохранительные агентства на планете.
Ему в голову вживили передатчик, поэтому, войдя в фазу активного мышления он сразу обнаружит себя.
Скопировать
Nicholas Calderon.
Calderon is the fever dream of every law enforcement agency in this country.
Santa Claus would be easier to find.
Николас Кальдерон.
Кальдерон - несбыточная мечта всех правоохранительных органов в этой стране.
Санта Клауса легче найти.
Скопировать
Alpha team, we have a visual on the targets-- they're in a caravan driving north on highway 150d, just past the Bustamante exit.
There's a reason helicopters are the search vehicles of choice for every law enforcement agency in the
When you can travel 150 miles per hour on any axis, with 60 miles of visibility, there's virtually nowhere for your target to hide.
Команда Альфа, мы видим цели, они движутся колонной на север по 150-му шоссе, съехали с магистрали Бустаманте.
Причина использования спецслужбами вертолетов для поиска транспортных средств очевидна.
Когда Вы перемещаетесь со скоростью 150 миль в час и способны обозревать пространство в 60 миль, Вашей цели фактически негде спрятаться.
Скопировать
Let me ask you something.
Are you actually affiliated with some law enforcement agency at this point?
[Gasps] Have you gone rogue?
Позволь мне кое-что спросить.
Ты в самом деле представляешь сейчас какой-то правоохранительный орган?
Ты не беглый жулик?
Скопировать
- What is this?
- Are you or have you ever been a member of any law enforcement agency?
- I already told you I wasn't.
- Что происходит?
- Являетесь ли вы или были ли когда либо в прошлом сотрудником каких-либо правоохранительных органов?
- Я уже говорил вам, что нет.
Скопировать
-And?
Well they require an internship in a law enforcement agency.
I chose SBI.
-И?
Там по программе стажировка в одной из силовых структур.
Я выбрала СБР.
Скопировать
Stacey, I'm sure Dr. Murphy is well aware of the urgency.
I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement
And once he is, he will never see the light of day again.
Стейси, я уверен, что доктор Мёрфи хорошо осведомлена о срочности.
Смею заверить вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят.
И как только это произойдет, никогда больше белого света он не увидит.
Скопировать
Feds traced the IP addresses for all those other costumed freaks.
Now we got every law enforcement agency in the state working to hit them at once.
Why is Kick-Ass on this list?
Федералы отследили по IP адресу этих костюмированных придурков.
Сейчас каждый полицейский в округе работает, чтобы поймать этих ублюдков.
Почему Пипец в этом списке?
Скопировать
Look, I gotta ask.
Are you affiliated with a law enforcement agency?
Reminding you it would be entrapment to lie about said affiliation.
Слушай, я должен спросить.
Вы связаны с правоохранительными органами?
Напоминаю, что это было бы провокационно лгать об этом
Скопировать
I want to know every piece of equipment.
Every law enforcement agency.
How many agents, how many soldiers, where they are now.
Я хочу знать, все оборудование.
Каждый правоохранительный орган.
Сколько агентов, сколько солдат, где они сейчас.
Скопировать
And she bought that?
Stephen, you don't become the head of a covert law enforcement agency without honing some powers of persuasion
And intuition.
И она поверила?
Стивен, ты не станешь главой тайной организации без оттачивания силы убеждения.
И интуиции.
Скопировать
She makes her bed, and then one is forced to lie in it.
A few days ago I returned from Europe to learn I was being sought by every major law enforcement agency
I was understandably agitated.
Мягко стелит, да жестко спать.
Несколько дней назад я вернулся из Европы. узнать, что меня разыскивают все крупные правоохранительные органы в мире.
Понятное дело, я был взволнован.
Скопировать
Let's hope we find him before he finds a buyer.
We have every law enforcement agency in the state looking for him, so...
Yeah.
Надеюсь, мы найдем его прежде, чем он найдет покупателя.
Его ищут все правоохранительные агентства страны, так что...
Да.
Скопировать
Her cell's not active.
We're setting up checkpoints And every law enforcement agency in a two hundred mile radius Has her photo
Where are we on mallory?
Ее телефон отключен.
Мы пытаемся его отследить, и у всех правоохранительных органов в радиусе 200 миль есть ее фотография, а также марка, модель и номер минивэна.
- Что у нас по Мэллори?
Скопировать
Agreed.
And then maybe you can explain the wisdom of antagonizing an entire law enforcement agency.
Mr. Reese, we have a problem.
Согласен.
А затем, ты возможно объяснишь, в чем смысл противостоять целому правоохранительному ведомству.
Мистер Риз, у нас проблема.
Скопировать
As far as, uh, Bauer is concerned... the trail ended with Novakovich.
And he's being hunted by every law enforcement agency in the city.
And I've... I've heard that, uh... he's been wounded.
Пока что Бауэр уверен, что все концы шли к Новаковичу.
И за ним охотятся все правоохранительные органы города.
И я... я слышал, что он был ранен.
Скопировать
I need you to put me in a room with Dana Walsh.
You're being hunted by every law enforcement agency in the city.
You're not thinking clearly.
Пусти меня к Дане Уолш.
За тобой охотятся все правоохранительные органы города.
Ты не можешь ясно мыслить.
Скопировать
No,I don't like the clearinghouse.
could you possibly have against the database which tracks warrants,wiretaps,and witnesses for every law-enforcement
If I call the clearinghouse and they tell me I'm crossing wires with another case, they could stop me from moving forward with my own.
Нет, мне не нравится информационный центр.
Что ты имеешь против базы данных, которая отслеживает ордера, прослушку, и свидетелей для всех правоохранительных органов штата, чтобы предостеречь кое-кого, например, тебя, от влезания в открытое расследование, что ты скорее всего сегодня и сделала?
Если я позвоню туда, и они скажут мне, что я перешла дорогу другому делу, мне придется остановиться и все бросить.
Скопировать
When I asked you if you had a match...
And I told you truthfully that no law-enforcement agency had entered his DNA into the national database
I didn't withhold anything.
- У вас есть ДНК!
Когда я вас спрашивала, есть ли у вас... Я ответил вам правду, ни в одной базе его ДНК не был зарегистрирован.
- Потому что вы его утаили!
Скопировать
All right.
Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo.
Well, look at this stuff.
Хорошо.
Отошлем его ко всем агентам начиная от Тимбукту до Каламазу.
А ну ка взгляни на эту штуку.
Скопировать
Here's a fact.
The head of a state law-enforcement agency was murdered while on the phone with major crimes!
That's a fact! Verico:
Вот тебе факт.
Глава государственного правоохранительного органа была убита во время телефонного разговора с твоим отделом!
- Это факт!
Скопировать
This bureau has seen some tough times lately.
My mission is to turn that around and make the CBI the premier law enforcement agency in this state.
Patrick Jane is a huge part of that goal.
Недавно бюро пережило тяжелые времена.
Моя задача изменить это и сделать КБР лучшим правоохранительным органом в этом штате.
В релизации этой задачи Патрик Джейн играет не последнюю роль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов law enforcement agency (ло энфосмонт эйджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы law enforcement agency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ло энфосмонт эйджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение