Перевод "смотритель" на английский

Русский
English
0 / 30
смотрительcustodian keeper inspector supervisor
Произношение смотритель

смотритель – 30 результатов перевода

Так что же, по-вашему, делать парню из богатой семьи?
Полагаю, из меня получился бы хороший кастелян, смотритель замка.
Но и замка-то больше нет.
So what can Daddy's boy do?
I could be a squire
There's no more castle
Скопировать
Кто вы такой?
Я здешний смотритель, капитан Кирк.
- Знаете мое имя?
Who are you?
I am the caretaker of this place, Captain Kirk.
- You know my name?
Скопировать
Тулио представляет
Вольная интерпретация Пушкинского "Станционного смотрителя"
Фильм записан с англоязычной версии
Tulio presents
Free adaptation from Pushkin's Postmaster
The film has been recorded from the English language version
Скопировать
Каким я был глупым! Держал эту голь в бараке, кормил, рисковал из-за них,
Ты, смотритель, не хвались.
Ты хлеб и масло для себя крал, а для них суп.
I kept this rabble alive in prison... fed them, risked my neck forthem... stole food from the stupid Gypsies.
I know how it was, you stole bread and butter for yourself... and soup forthem.
Who gave them a place in the barracks?
Скопировать
- Что это? - Мое имя.
Был бы дольше в лагере, мог стать смотрителем.
Так что, о руках, о волосах...
Help me find my glasses.
How do I look?
Since freckles are out, write about my hands, or my hair...
Скопировать
Король Эдвард?
Ну, Ваше Величество, передайте главному смотрителю, что поднимается плотный туман.
- Винс говорит, туман поднимается.
King Edward, eh?
Well, Your Majesty, tell the principal keeper that there's a fog coming like nobody's business.
- Vince says there's a fog coming up.
Скопировать
Странно все это.
Смотритель!
Генератор работает.
T'ain't natural.
(WHISTLES) Keeper?
The generator's working.
Скопировать
И конечно, я не мог не заметить твоей верной службы.
Думаю, титул Первого Смотрителя тебе очень подходит.
Я снова чувствую себя дома, как будто я и не покидал его.
And, of course, I couldn't overlook your faithful service.
I think the title First Castellan suits you very well.
I feel like I've finally come home again, but it's hardly as I left it.
Скопировать
Садись за стол.
Еду и напитки для моего Первого Смотрителя.
Я сказал, садись за стол.
Join us.
Food and drink for my First Castellan.
I told you to join us.
Скопировать
Да, Затрас знал.
Затрас самый старый смотритель Великой Машины.
Ему сто десять лет.
Yes, Zathras knew.
Zathras is oldest living caretaker of Great Machine.
One hundred ten years old.
Скопировать
Помогите!
Попытайся дозвониться до смотрителя замка!
Кажется и здесь никого нет.
Brigitte!
Try to call the caretaker again.
No one seems to be here. No car, nothing.
Скопировать
Во-первых, иди в туалет и приведи себя в порядок.
- У смотрителя есть бритва, можешь ею воспользоваться.
- Да, но я отращиваю бороду.
First thing, go in the bathroom and clean yourself up.
- The attendant has a razor you can use.
- Yeah, but I'm growing a beard.
Скопировать
Мой дядя смотрит за площадкой.
- Смотритель в Fenway Park?
- Да.
My uncle's a groundskeeper.
- The groundskeeper of Fenway Park?
- Yeah.
Скопировать
Как ты посмел!
Я доктор, а не смотритель зоопарка.
На станции когда-нибудь была эпидемия?
How dare you!
I'm a doctor, not a zoo keeper.
Has there ever been an epidemic on this station?
Скопировать
Что ты говоришь?
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
What are you talking about?
You're 27 years old. You're the superintendent of a major golf resort.
Um, yeah, well, I kind of fudged my résumé a little bit to get thatjob.
Скопировать
Загородный клуб в Седар Крик - престижная организация.
Как же вас взяли смотрителем площадки?
Мне повезло.
Tell me this. A big operation like the Cedar Creek Country Club.
- How'd you become the head greenskeeper?
- By default.
Скопировать
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Ты даёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке острова Тэтчер.
Потом появляются птицы.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
You blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Then the birds show up.
Скопировать
Защитила диплом почвоведа в Массачусетсе.
Стала смотрителем площадки для гольфа, а грудь у меня от природы.
Но у тебя был нарушен обмен веществ.
I went to Cornell, then I got my master's in Turf Management at U-Mass.
Then I became a golf-course superintendent. - And these are all mine.
- I notice you left out your eating disorder.
Скопировать
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Подаёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке.
Потом появляются птицы.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
Blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Then the birds show up.
Скопировать
Он касается 230-ти сцепщиков для железной дороги--
Мистер Смотритель, пожалуйста.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений.
It's for 230 couplers, all for the subway--
Mr. Supervisor, please.
Hector, let me finish reading the decisions.
Скопировать
Там есть работа.
Смотритель отеля.
Конечно, там ещё и сигареты дешевле.
There are jobs there
Hotel caretaker
And the cigarettes are cheap there, too, sure
Скопировать
Кем, собирать урожай винограда?
Смотрителем отеля в зимний период.
Следить за отелем в Ницце.
Like what, grape harvest?
Hotel caretaker during the winter
Taking care of hotels in Nice
Скопировать
У меня там дела.
Буду смотрителем отеля зимой, или как они называют это время года...
Но ты же совсем не знаешь французский.
There's work there
Hotel caretaker during the winter Or what they call winter
But you don't know any French
Скопировать
Нет, спасибо.
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
Ну что, закончили болтовню?
No, that's fine.
We'll see who has the last laugh, monkey boy.
Done with chitchat?
Скопировать
Я же, с другой стороны, начал задумываться над тем, как бы ты мог послужить на благо кардассианской империи.
Я оставался в курсе всех твоих передвижений с того момента, как ты оставил своих баджорских смотрителей
Я просто был уверен, что смогу научиться большему за пределами лаборатории.
I, on the other hand, began to wonder if you couldn't provide a more valuable service for the Cardassian empire.
I've stayed informed about you, Odo. Ever since you walked out on your Bajoran keepers.
I could learn more outside a laboratory.
Скопировать
Уезжайте отсюда!
Рихард, я дозвонился до смотрителя.
Смотритель сказал, что есть потайной ход, он ведет через ванную в верхнюю комнату. На той стороне замка есть маленькая железная дверь.
Clear off! Hurry!
The caretaker's on the phone.
He says there's a secret passage leading to a bathroom with access to the upper rooms.
Скопировать
Рихард, я дозвонился до смотрителя.
Смотритель сказал, что есть потайной ход, он ведет через ванную в верхнюю комнату.
Рихард...
The caretaker's on the phone.
He says there's a secret passage leading to a bathroom with access to the upper rooms.
You enter by a small iron gate at the back.
Скопировать
ћо€ дочь свалилась в клетку со львом!
смотрителю зоопарка, леди!
ѕозовите смотрител€.
My daughter fell in the lion's cage!
The zookeeper, lady!
Call the zookeeper.
Скопировать
уверен?
Смотритель!
Смотритель!
Are you sure?
Zookeeper!
Zookeeper!
Скопировать
Смотритель!
Смотритель!
Вон те две обезьяны убивают друг друга.
Zookeeper!
Zookeeper!
Those two monkeys are killing each other!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смотритель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смотритель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение