Перевод "leaf mould" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaf mould (лиф моулд) :
lˈiːf mˈəʊld

лиф моулд транскрипция – 32 результата перевода

It's a really creepy and unpleasant life cycle that the stink ant is victim of.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and
And way up in the canopy somewhere is this spore.
Очень страшный и неприятный жизненный цикл, которому подвержены муравьи-призраки.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
А на верхушках деревьев есть определенные споры.
Скопировать
- Shut up! - There.
That's made of its dead skin, it's made of leaf mould. It's made of all kinds of bits and pieces.
There you can see the sort of body, you only see four of the legs there, it's already making a woman in the audience wet herself. LAUGHTER - Did someone just make that?
Да ладно!
Он сделан из омертвевшей кожи, лиственного перегноя, в общем, из всякого хлама.
Здесь вы можете увидеть что-то типа тела, вы видите только четыре ноги здесь, что уже заставило одну из зрительниц описаться. — Кто-то просто сделал это?
Скопировать
It's a really creepy and unpleasant life cycle that the stink ant is victim of.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and
And way up in the canopy somewhere is this spore.
Очень страшный и неприятный жизненный цикл, которому подвержены муравьи-призраки.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
А на верхушках деревьев есть определенные споры.
Скопировать
- Shut up! - There.
That's made of its dead skin, it's made of leaf mould. It's made of all kinds of bits and pieces.
There you can see the sort of body, you only see four of the legs there, it's already making a woman in the audience wet herself. LAUGHTER - Did someone just make that?
Да ладно!
Он сделан из омертвевшей кожи, лиственного перегноя, в общем, из всякого хлама.
Здесь вы можете увидеть что-то типа тела, вы видите только четыре ноги здесь, что уже заставило одну из зрительниц описаться. — Кто-то просто сделал это?
Скопировать
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
Yeah, well, that's gonna change.
I'm turning over a new leaf.
What was wrong with the old lf?
Ну, это скоро изменится.
Я переворачиваю новую страницу.
А что со старой не так?
Скопировать
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Скопировать
I tried to change.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
Я старался измениться.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
Скопировать
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
And that's okay.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
И это нормально.
Скопировать
But...
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Но...
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Скопировать
I already know what their destination is.
The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
I can protect myself just fine.
You Hidden Leaf people may leave now!
is that so?" and leave.
Я могу сама за себя постоять.
Так что отправляйтесь обратно в Коноху.
так? !" и свалить.
Скопировать
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost.
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Yeah...and reinforcements are sure to come!
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Да... и нам нужно подкрепление.
Скопировать
Oh, I'm a stupid old fool, Tristian.
Shaking like a leaf at my age.
Still, the prize is great.
Бесси?
Глупый старый дурак, Тристан!
Дрожу, как лист, в моём-то возрасте! Однако... приз велик. Сэр.
Скопировать
I do see 'em.
- Who do you see, Leaf?
- Them. Kissing and such in the woods.
Я их видел!
Кого ты видел, Лиф? Их!
Целовались и всё такое в лесу.
Скопировать
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
- yeah needs work.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
- Ага. Требует доработки.
Скопировать
Pencil sharpener.
Loose-leaf binder paper.
Reinforcement tabbies for loose-leaf binder paper.
Точилка.
Бумага с дырками для папок на кольцах.
Небольшие наклейки-укрепители для бумаги с дырками.
Скопировать
Do you mind if I smoke?
Does a tree mourn for a fallen leaf?
You're not making much sense.
Не возражаете, если я закурю?
А дерево скорбит по опавшей листве?
Звучит бессмысленно.
Скопировать
"We're happy in the sun and yet that's not enough."
"A five-pointed leaf..."
"...rests on my hand.
На пригреве тепло. Только этого мало.
Всё, что сбыться могло, Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Скопировать
Loose-leaf binder paper.
Reinforcement tabbies for loose-leaf binder paper.
Impressive.
Бумага с дырками для папок на кольцах.
Небольшие наклейки-укрепители для бумаги с дырками.
Впечатляет.
Скопировать
"Coast to coast, now, here upon a time
"where leaf shines, shimmers "tokes to toasts
"Fear forever, nevermore"
Сейчас и навсегда.
Листья сверкают и блестят так давайте выпьем и закурим.
Страх всегда и никогда.
Скопировать
Something for the road.
The last of the Longbottom Leaf.
I know you've run out.
На дорожку.
Последний запас Долгодонского Листа.
Я знаю, у тебя закончился.
Скопировать
Why are they staring at me like that?
Because I'm a green leaf salad and you're the all-you-can-eat buffet.
You gotta help me out, man.
Чего они на меня так пялятся?
Потому что я как листик салата, а ты - жирный, сочный гамбургер.
Помоги мне.
Скопировать
Irish Spring.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
McGinty!
" Irish Sрring".
Если не верите, подотрите зад четырехлистным клевером.
МакГинти!
Скопировать
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into The cesspool of official and near-official corruption.
Yeah, I'm shaking like a leaf.
"This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... abribeofferedme by this corrupt officialdom. $ 100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish...
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
Да, трясусь от страха.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
Скопировать
In order to overcome them, one must keep faith.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Tripikata True Sutra
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Tрипитака Истинная Сутра
Скопировать
Sha Wujing, go with your two fellow apprentices.
Palm Leaf Cave
Fool, I always go first.
Ша Удзин, иди вместе с братьями.
Пещера Листа Пальмы
Дурень, я всегда иду первым.
Скопировать
Who... who are you?
I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King.
Let go of me!
Кто ... кто вы?
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка.
Пустите меня!
Скопировать
How could I bully you?
Why don't you go back to Palm Leaf Cave?
It would spare you some embarrassment.
Чем я мог обидеть тебя?
Почему ты не возвращаешься в Пещеру Листа Пальмы?
У тебя было бы меньше хлопот.
Скопировать
Baby, that pig monk is a friend of mine.
He wasn't sent from Palm Leaf Cave at all.
I don't believe you.
Крошка, тот монах с мордой свиньи мой друг.
Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы.
Я не верю вам.
Скопировать
I've already scared him away.
Palm Leaf Cave
The king has returned!
Я уже прогнал его.
Пещера Листа Пальмы
Повелитель вернулся!
Скопировать
A thousand miles from here lives Princess Iron Fan.
She has a palm leaf fan.
Wave the fan once and the fire goes out.
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
У нее есть веер из листа пальмы.
Махнешь им раз, и огонь прекращается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaf mould (лиф моулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaf mould для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиф моулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение