Перевод "leaf mould" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaf mould (лиф моулд) :
lˈiːf mˈəʊld

лиф моулд транскрипция – 32 результата перевода

- Shut up! - There.
That's made of its dead skin, it's made of leaf mould. It's made of all kinds of bits and pieces.
There you can see the sort of body, you only see four of the legs there, it's already making a woman in the audience wet herself. LAUGHTER - Did someone just make that?
Да ладно!
Он сделан из омертвевшей кожи, лиственного перегноя, в общем, из всякого хлама.
Здесь вы можете увидеть что-то типа тела, вы видите только четыре ноги здесь, что уже заставило одну из зрительниц описаться. — Кто-то просто сделал это?
Скопировать
It's a really creepy and unpleasant life cycle that the stink ant is victim of.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and
And way up in the canopy somewhere is this spore.
Очень страшный и неприятный жизненный цикл, которому подвержены муравьи-призраки.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
А на верхушках деревьев есть определенные споры.
Скопировать
- Shut up! - There.
That's made of its dead skin, it's made of leaf mould. It's made of all kinds of bits and pieces.
There you can see the sort of body, you only see four of the legs there, it's already making a woman in the audience wet herself. LAUGHTER - Did someone just make that?
Да ладно!
Он сделан из омертвевшей кожи, лиственного перегноя, в общем, из всякого хлама.
Здесь вы можете увидеть что-то типа тела, вы видите только четыре ноги здесь, что уже заставило одну из зрительниц описаться. — Кто-то просто сделал это?
Скопировать
It's a really creepy and unpleasant life cycle that the stink ant is victim of.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and
And way up in the canopy somewhere is this spore.
Очень страшный и неприятный жизненный цикл, которому подвержены муравьи-призраки.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
А на верхушках деревьев есть определенные споры.
Скопировать
But they're strange creatures.
impressive, in some ways, is the small hooded, which as you see is the purple one, which looks like a leaf
We're looking at it very closely and it's moving, but it wasn't discovered till 2010.
Это странные существа.
А самое интересное из них, в некотором смысле - малый щитоголовый кузнечик. Он, как видите, отмечен фиолетовым цветом, и выглядит как листик.
Мы смотрим на него очень близко, и он двигается, но его обнаружили только в 2010 году.
Скопировать
I got a very special opening act for you guys.
Oh, honey, you are shaking like a leaf!
You okay?
У меня для вас есть очень особенный исполнитель.
Дорогая, ты дрожишь, как осиновый лист!
Ты в порядке?
Скопировать
Hurry and sit.
Ji Young made your favorite, radish leaf soup.
- Would you like some, father?
Поторопись и сядь.
Чжи Ён приготовила твой любимый суп из листьев редиски.
хочешь немного
Скопировать
Okay, freak, where exactly is this coming from?
I've turned a new leaf.
I'm Zen.
Ладно чудачка, из-за чего это все?
Я начала новую страницу.
Я Зен.
Скопировать
Besides, you have me on your team.
# I'm looking over a four leaf clover
# That I overlooked before... #
Кроме того, я в вашей команде.
♪ Я ищу 4х-листный клевер
♪ на который не обращал внимания ... ♪
Скопировать
Oh, well, not much.
Oh, I went outside yesterday, and, uh, I see that Ron Donahue bought a brand-new leaf blower.
Peak of the season.
Так себе.
Я вчера вышел во двор, и видел Рона Донохью. Он купил новый сдуватель листвы.
В середине сезона.
Скопировать
How do you fuck up a wheat farm?
It rots the leaf.
You think I'm stupid?
Как ты просрал свою ферму?
Бурая ржавчина. (*грибок) Она сожрала пшеницу.
Ты думаешь, я дурак?
Скопировать
But I don't know what that means!
Now that man's a leaf.
The student is only as good as his master.
Но я не понимаю, что это значит.
Этот парень лист.
Это лишь благодаря учителю.
Скопировать
- And why are you helping us?
I'm turning over a new leaf.
Ti-am facut tie...
И почему ты нам помогаешь?
Я начал все с чистого листа.
Мне очень жаль. Что я сделал с вами... ваша мать...
Скопировать
There are certain things that I've come to count on in life.
The Rebirth at the Maple Leaf every Tuesday, the fact that I can do a speed run of Super Mario Bros.
What are you getting at, Sebastian?
В жизни есть определённые вещи, на которые я могу рассчитывать.
Выступление оркестра The Rebirth в баре Maple Leaf каждый вторник, факт, что я могу пройти игру Super Mario Bros. 2 за 8,5 минут, и мой верный масс-спектрометр, хотя, такой порядок не обязателен.
К чему ты клонишь, Себастьян?
Скопировать
So you might say...
I've decided to turn over a new leaf.
Don't forget about my super power.
Можно сказать...
Я решил начать все с чистого листа.
Не забывай о моей супер способности.
Скопировать
Maize.
'So, I took a leaf out of Hammond's book...'
Cheers, cheers, cheers.
Кукуруза.
Так что вырвал страницу из книги Хаммонда...
Ура, ура, ура.
Скопировать
Mm, working on it.
We know Ensigns Lester Tate and Thomas Burke met at the Silver Leaf at about 2145.
Burke left at midnight.
Работаю над этим.
Мы знаем, что мичманы Лестер Тейт и Томас Бурк встретились в "Серебренном листе" примерно в 21:45.
Бурк ушел в полночь.
Скопировать
I never knew how much greed was enough.
Maybe I should have took a leaf out of your book, and followed your career a little closer.
I, er... have a proposal for you.
Я никогда не понимал, когда стоит остановиться.
Может быть, мне стоило заглянуть в вашу книгу, и повнимательнее последить за вашей карьерой.
У меня... есть для вас предложение.
Скопировать
So it's definitely poisonous?
As little as two berries or one leaf can kill a grown man.
Rebecca was trained by MI5, but we learned - from someone far sneakier.
То есть она определённо ядовита?
Пара ягод или один лист могут убить взрослого человека.
Ребекку тренировала английская разведка, но мы то учились у кое-кого похитрее.
Скопировать
It's beautiful here.
Well, the leaf of one plant strikes me down, the fruit of another restores me.
The circle of life.
Здесь так красиво.
Итак, лист одного растения свалил меня с ног, плод другого излечил меня.
Круговорот жизни.
Скопировать
The grade school I went to was tiny.
There were 32 kids in my graduating class, which made it almost impossible to fit in if you weren't the mould
Like, last year, at the end of, towards the end of the year, we had really started getting together as a group of friends who are all into the show, and we decided that we wanted to start a club.
Начальная школа, в которую я пошел, была небольшой.
В моем классе было 32 человека, люди еле умещались в нем, и если ты не был таким, каким все хотели тебя видеть, а я не был,
К концу выпускного года мы стали по-настоящему собираться вместе как группа друзей, в которой каждый смотрел шоу, и мы решили, что мы хотим создать клуб.
Скопировать
Why don't you just get in the car and drive.
Rabbit feet, four-leaf clovers-- those are good luck.
Your abusive nature, there's nothing good-lucky about that.
Почему бы тебе просто не сесть в машину и ехать.
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер- вот это на удачу.
Это все твоя привычка обижать меня, в этом нет ничего удачливого.
Скопировать
Those frames look like they set you back a bit.
Gold leaf?
Where did you say you sent these tuberculosis patients?
Эти рамки как-бы погружают в картину.
Сусальное золото?
Так куда ты отправил этих пациентов с туберкулезом?
Скопировать
Hi, Mere-bear. (Gasps)
Oh, no, a leaf blower?
Did you have to get a second job?
Привет, Мери-мишка.
О нет, раздуватель листьев?
Тебе пришлось взять вторую работу?
Скопировать
Teddy puts his leaf babies to sleep.
Oh, that's where his leaf babies sleep, of course.
That makes perfect sense.
Там Тедди укладывает своих детей-листьев.
Там спят его дети-листья.
Это логично.
Скопировать
We were gonna have dinner, then go get frozen yogurt, and maybe have a leaf fight.
- A leaf fight?
- Or something.
Мы же собирались поужинать, потом достать замороженный йогурт, поиграть в настольные игры.
- В настольные игры?
- Ну или еще во что-нибудь.
Скопировать
The apple picking, leaf fights?
I don't like leaf fights.
I'm not a raccoon.
Все эти предложения пособирать яблоки и настольные игры?
Я тоже не люблю настольные игры.
Я ведь не енот.
Скопировать
We own a house together.
We booked a leaf-watching trip in the berkshires.
Who's gonna explain Colbert to me?
У нас общий дом.
Мы забронировали поездку на листопад в Беркшир.
Кто мне объяснит Кольбера*? (*американский актер, сатирик и режисёр)
Скопировать
It has one moving part and it produces all of its torques, and there are many, the instant you touch the throttle.
Now, all electric cars, the G-Wiz, the Nissan Leaf, the lot, have one of these, but the SLS has four.
There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
У него одна движущаяся часть, и она производит весь крутящий момент, и его много, и весь он доступен только нажми на педаль.
Все электрокары, G-Wiz, Nissan Leaf, и иже с ними, имеют один мотор, но у SLS их четыре.
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и низкий центр тяжести, потому что все батареи расположены по центру шасси
Скопировать
The only hazards I face are eye strain and paper-cuts.
And mould.
Yes!
Единственная опасность, с которой мне приходиться сталкиваться лицом к лицу, усталость глаз и порезы бумагой.
плесень.
-Да!
Скопировать
You have always been a small-government, big-business politician, not exactly known as a woman of the people.
Let's just say I've turned over a new leaf.
Will you represent me at the impeachment hearing?
Ты всегда была управленцем и политиком бизнеса, но тебя нельзя было назвать защитником людей.
Скажем так, я начала все с чистого листа.
Ты будешь представлять меня на слушании по импичменту?
Скопировать
Your job.
If I hear one more gossip columnist use democracy as a fig leaf, I'm gonna eat an IBM Selectric.
- It's an old-fashioned...
Ваша работа.
Если я еще раз услышу,как журналист светской хроники сравнивает демократию с фиговым листком, то съем IBM Selectric* (*название пишущей машинки)
- Это старомодная..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaf mould (лиф моулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaf mould для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиф моулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение