Перевод "lesser men" на русский
lesser
→
меньший
Произношение lesser men (лэсо мэн) :
lˈɛsə mˈɛn
лэсо мэн транскрипция – 24 результата перевода
The White Tree withered.
The rule of Gondor was given over to lesser men.
Mordor.
Белое Древо иссохло
Правление Гондором было поручено низшим родам.
Мордор.
Скопировать
Still, at least it means he's been saved from the frightful Honoria.
True, sir, but if I might say so, sir, at a cost to yourself which might have caused other, lesser men
Oh, come, Jeeves.
По крайней мере он понимает, что мы его спасли от ужасной Ганории?
Сэр, но если позволите, сэр, то теперь вы сами подставились. Менее крепкий не рискнул бы прыгнуть.
О, Дживс.
Скопировать
- It's dangerous, I know.
Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men.
But you, you are strong.
- Это опасно, я знаю.
Кольцо может разрушить сердце низших людей.
Но ты, ты силен.
Скопировать
- You're the Doctor, too.
It is the privilege of lesser men to light the flame. Whatever the cost.
You know the sound the Tardis makes?
- Ты тоже Доктор. - Нет.
Великие люди выковываются в огне, а привилегия простых людей - зажигать пламя... какой бы ни была цена.
Ты помнишь звук, который издаёт Тардис?
Скопировать
I don't need anyone, nor will I be warned by lesser men!
I am the thing that lesser men fear.
Then act like it... Ha ha...
Мне никто не нужен, и мне не нужны предупреждения жалких плебеев.
Жалкие плебеи боятся меня.
Так веди себя соответственно...
Скопировать
Looking for better company?
I know what it is to toil beneath lesser men.
Have you come to curry favor with a better one?
Ищешь более подходящую компанию?
Я знаю, каково это, работать на такого человека.
Ты пришел, чтобы послужить лучшему?
Скопировать
Aah! I am Klaus Mikaelson!
I don't need anyone, nor will I be warned by lesser men!
I am the thing that lesser men fear.
Я Клаус Майклсон!
Мне никто не нужен, и мне не нужны предупреждения жалких плебеев.
Жалкие плебеи боятся меня.
Скопировать
Bret Stiles cannot die.
He is elevating himself to another plane, one lesser men like ourselves can only strive to reach.
And one some of us obviously can't comprehend.
Брет Стайлз не может умереть,
Он поднимается на новый уровень, о достижении которого простаки вроде нас могут только мечтать,
А некоторые из нас даже не могут понять,
Скопировать
Apologies.
I slip from reason... when presented with the faults of lesser men.
Let us see body removed, and discuss--
Прости.
Я забываюсь... когда сталкиваюсь с недостатками простых людей.
Давайте уберём тело и обсудим...
Скопировать
You did but teach lesson sorely needed.
As Spartacus schools those who consider themselves gods, perched far above lesser men.
And laughs as they tumble from the heavens.
Ты лишь преподал очень нужный урок.
Как и Спартак проучает тех, кто мнит себя богами, вознёсшимися над людишками.
И смеётся, когда свергает их с небес.
Скопировать
Okay.
I admit, all right, just as lesser men aspire to be me, he's who the mes of the world aspire to be, okay
But that is not gonna help us solve Arthur Felder's murder.
Хорошо.
Я признаю, хорошо, так же как и другие мужчины стремяться быть мной, он тот, кем хочется быть, ясно?
Но это не поможет нам раскрыть убийство Артура Фелдера.
Скопировать
I admire your courage.
Lesser men would have broken by now.
I have told you all I know.
Я восхищаюсь твоим мужеством.
Некоторые мужчины уже бы сломались.
Я сказал вам все, что знаю.
Скопировать
I have watched other men come and go.
Lesser men.
Duplicitous men.
Я видел как много других людей менялись вокруг.
Мелочных людей.
Лживых людей.
Скопировать
You know... That's, that's me in a nutshell.
Lesser men, they'd run away from danger, and I'm, uh..
Casey?
Это ведь я такой.
Другие бы убежали от опасности, а я...
Кейси?
Скопировать
It's fine, thank you.
Lesser men would blush!
Are you irritable?
В порядке, спасибо.
Будь на моём месте другой - покраснел бы!
Ты раздражительна?
Скопировать
How hard would you fight to keep it that way?
If it were you, Hopper, if this was your city, would you let other men, lesser men, dictate how justice's
Would you let them take apart a system that's been in place for decades?
Как сильно Вы будете стараться сохранить все, как было?
Если бы это были Вы, Хоппер, и это был бы Ваш город, позволили бы Вы другим, мелким сошкам, диктовать, как должно отправляться правосудие?
Позволили бы Вы разрушить систему, которая складывалась и работала десятилетиями?
Скопировать
Poor ghost.
He made the mistake of favouring lesser men over greater ones.
For such mean creatures are determined not just to usurp the nobility, but to destroy us altogether.
- Несчастный призрак.
- Он сделал ошибку, покровительствуя ...мелким людишкам, а не людям достойным.
Эти жалкие создания нацелены не только ...на то, чтобы вытеснить знать, ...но и на то, чтобы уничтожить нас всех.
Скопировать
Look to Tullius for the way!
He seizes opportunity by the balls while lesser men are left holding cock!
A simple merchant, yet he gives honored counsel to the Magistrate and all the rest of the noble shit eaters of Capua.
Бери пример с Тулия!
Он берёт возможность за яйца в то время как более слабые остаются держать член.
Простой торговец, но он заслужил честь давать советы Магистрату и другим благородным говноедам Капуи.
Скопировать
I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me.
Lesser men have come back from greater scandal.
- What do you want? - ( moaning )
Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне.
Менее значимые люди приходили в себя и после больших скандалов.
- Что ты хочешь?
Скопировать
She's divorcing me.
Lesser men have come back from greater scandal.
You've got a knack at finding the sweet spot between sincerity and what's politically useful.
Она разводится со мной.
Меньшие люди приходили в себя и после больших скандалов.
А ты умеешь находить золотую середину между искренностью и тем, что политически выгодно.
Скопировать
Tychos.
One of the lesser men.
Let him serve as a warning.
Тайкос.
Одна из пешек.
Пусть послужит предупреждением.
Скопировать
"Rigorous testing." "Months."
Months for lesser men, maybe, but not for the Einstein of zombie kind, the egghead from West End.
I'm from Upton Park, actually.
"Месяцы тщательного тестирования.
Может месяцы потребуются другим, но не Эйнштену в изучении зомби, яйцеголовому из Уэст-энда.
Вообще-то я жил в Аптон-парке.
Скопировать
Thank you, Lord.
But our lesser men, if they can know what a Dane knows, fear can be expelled with knowledge.
Regardless how sharp their teeth.
Спасибо, Господи.
Но наши меньшие люди, если они может знать, что датчанин знает, Страх может быть исключен со знанием.
Независимо, как резкое зубы.
Скопировать
He was a clever man, but his family had modest means.
It was hard for him, watching lesser men rise above him because of their money and connections.
He didn't want to fail her.
Он был умным, но у его семьи были скромные средства.
Ему тяжело было наблюдать, как менее важные люди его обходят, благодаря своим деньгам и связям.
Он не хотел обмануть её надежды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lesser men (лэсо мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lesser men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэсо мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение