Перевод "license agreement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение license agreement (лайсонс эгримонт) :
lˈaɪsəns ɐɡɹˈiːmənt

лайсонс эгримонт транскрипция – 31 результат перевода

Oh, I'm sorry, the 19th of February... he declared 19th of February Windows Refund Day.
manufacturers, and return their unused copies of Windows... as it was specified in the Windows End-User License
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.
О, извините. 19-е февраля... Он объявил 19-е февраля Днем Возмещения Windows (Windows Refund Day).
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
Скопировать
Oh, I'm sorry, the 19th of February... he declared 19th of February Windows Refund Day.
manufacturers, and return their unused copies of Windows... as it was specified in the Windows End-User License
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.
О, извините. 19-е февраля... Он объявил 19-е февраля Днем Возмещения Windows (Windows Refund Day).
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
Скопировать
Ah, doesn't ring a bell.
Well, they broke up about, uh, 15 years ago, and I'm mediating... or I'm trying to mediate an agreement
they won't sign off on a deal.
Ни о чем не говорит.
Ну, они распались около 15 лет назад, и я занимаюсь процессом медиации... или пытаюсь выступить посредником в деле об использовании этой песни в рекламе машин, а 2 из участников группы...
отказываются заключать сделку.
Скопировать
I gave you immunity for crimes you committed before you got caught.
But your plea agreement says you'll never practice law again without a license.
You've been practicing law in here, which means that's a crime that happened after you got caught.
Я дал тебе иммунитет против того, что ты совершил до ареста.
Но в сделке ты обязался не практиковать без лицензии.
Ты занимался здесь юриспруденцией, а это преступление, совершенное после ареста.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
The trucks... they're white.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Грузовики... они белые.
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Скопировать
Well, well, well, here we are, Kyle.
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I didn't bail. I got picked up by the government.
Ну, ну, ну, вот мы здесь, Кайл.
Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
Скопировать
- Kirk bought Luke's old boat.
Does he even have a driver's license?
- I don't think so.
Кирк купил лодку Люка.
А он имеет права на вождения лодки?
Я так не думаю.
Скопировать
Because he drives a black station wagon?
The license plate...
That's the car Nanna was found in.
- Та же машина черной марки?
- Нет, посмотри на номер...
Это та машина, в которой нашли тело Нанны.
Скопировать
This isn't a problem.
It's a license to eat.
Look, what have you always wanted to eat but didn't because it was too ridicuusly decadent?
Это не проблема.
Это разрешение на еду.
Послушай, что ты всегда хотела бы попробовать, но не делала этого, потому что оно было слишком калорийным?
Скопировать
Security, check him.
Here's my driving license.
You're lying... ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
Охрана, проверьте его.
Вот мои водительские права.
Ах ты обманщик! Рамеш-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Скопировать
You do the nurse stuff. They'll do the doctor stuff.
Is this a blood test for our marriage license?
Planning on kidnapping me to Massachusetts? Can't...
Ты занимайся работой медсестер, они займутся работой врачей.
Это анализ крови для брачного контракта?
План похищения меня в Массачуссетс или Канаду...
Скопировать
You deserve to have a little fun.
Well,i'm in violent agreement with you there.
[ Chuckles ] what's bobby got?
Ты заслужил отдых.
Тут я с тобой чертовски согласен.
- Что там у Бобби?
Скопировать
- Progesterol. Is it good?
- German, made in Hungary under license.
- How come you know?
-Progesterol.
-Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии.
-Тебе-то откуда знать?
Скопировать
Yes, raise one's hands an offer is wanted.
A good agreement is wanted, lower the prices.
And lower them and lower them.
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку.
Вы хотите большего, давайте эти цены урежем.
Ну знаешь, снижай их, снижай их.
Скопировать
Margot would insist on driving, if she knew how.
My license elapsed, but I know how.
It's probably for the best.
Марго настояла бы на том чтобы порулить, если б знала как это делается.
Мои права не действительны, но я знаю как это делается.
Это наверное и к лучшему.
Скопировать
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
It's illegal to make it or sell it without a government license.
All right, he's breaking the law.
Производство соли это королевская монополия, сэр.
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Хорошо, он нарушает закон.
Скопировать
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
You and I will come to an agreement and with some luck we can use you as school mayor for the next...
- Why are you helping me?
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
Мы с тобой придем к соглашению и если повезет, ты останешься заместителем мэра по образованию на следующие... четыре года.
- Почему ты мне помогаешь?
Скопировать
There's no avoiding it.
This is the plea agreement.
We can walk you through it if you'd like.
И от этого не уйти.
Это текст признания.
Если хотите, мы можем разъяснить вам его.
Скопировать
A hiccup? Look, you guys got me. You got me fair and square in Mexico, all right?
Getting caught wasn't part of the agreement.
I got caught running your setup. Being your bait.
Изменились, слушaйте pебятa, вьι меня пoймaли, вьι честнo меня пoймaли в Мексике так, я сделал тo чтo вьι хoтели, тепеpь пopa oсвoбoдить меня, кaк мьι и дoгoвapивались
Мьι не дoгoвapивaлись, чтo тебя пoймaют.
Меня пoймaли, кoгдa я устpaивaл вaшу лoвушку.
Скопировать
- Uh-huh.
- You have a license to carry it?
- Yeah. When I became a Secret Service agent they gave me a license.
-Да.
А разрешение есть? Да.
Как стала агентом секретной службы, мне сразу выдали.
Скопировать
- You have a license to carry it?
When I became a Secret Service agent they gave me a license.
Oh I didn't know you were--
А разрешение есть? Да.
Как стала агентом секретной службы, мне сразу выдали.
Я не знала, что ты...
Скопировать
- Hey, I just got off the phone and I was gonna make another call.
We're a legit operation with a license from the city.
I can show you.
- Я только что положил трубку и собираюсь звонить снова.
Мы легальная контора и работаем по лицензии.
Могу показать.
Скопировать
But you're not very bright.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Но не слишком умная.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
Скопировать
- In life...
- A post-nuptial agreement.
- I'm not signing this.
- В жизни...
- Послебрачный договор.
- Я его не подпишу.
Скопировать
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Market's doing badly, she wants money.
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
На рынке недвижимости дела идут неважно, она хочет денег.
Скопировать
I wanna see what happens here!
- You signed an agreement, kid. We don't have time for this, go on and do it. Stan?
Dude, you did make a deal.
- Ты подписал соглашение, малыш.
У нас нет времени на это, сходи и сделай это.
/
Скопировать
A Jew, perhaps, but I hope you'll forgive that.
If you open those doors, the Merchants Association will have the police pull your license.
Under what law?
Еврей, возможно, но я надеюсь, вы простите за это.
Если ты откроешь эти двери, Ассоциация Торговцев потребует от полиции лишить вас лицензии.
На основании какого закона?
Скопировать
I'm not here to apologize.
Since there's no agreement we'll let the weapons decide.
Greeting!
Я здесь не для того, чтобы извиняться
Раз соглашение не состоялось то позволим рассудить оружию
Приветствие
Скопировать
All right.
You signed the agreement, I understand, but you knew it was shit.
You did, didn't you?
- Хорошо.
Вы подписали соглашение. Я понимаю. Но вы знали, что оно дерьмовое.
Знали же, ведь так?
Скопировать
I've been to Memphis, to Graceland.
I never knew that Ray Charles had a decorating license.
They're some severe...
Я бывал в Мемфисе, в Грейсленд.
Я не знал, что у Рэя Чарльза есть лицензия декоратора.
Но там есть...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов license agreement (лайсонс эгримонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы license agreement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайсонс эгримонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение