Перевод "Ханна" на английский

Русский
English
0 / 30
Ханнаkhan
Произношение Ханна

Ханна – 30 результатов перевода

Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Скопировать
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Тиран, ты можешь взять моё тело, но тебе не заполучить мою душу!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
You can take my body, you tyrant, but you won't have my soul!
Скопировать
Как тебя зовут?
Ханна Дессау, господин.
Ты немец?
What is your name?
Hanna Dessau, sir.
Are you German?
Скопировать
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Sent me home.
Tell Hanna. Do you know their language?
Yes, sir.
Скопировать
Да, господин.
- У тебя вживых кто-то остался, Ханна?
- Только мой отец, но я не знаю где он.
Yes, sir.
You do not have anyone over, Hanna?
- Just my father, but I do not know where he is.
Скопировать
- Ты кто?
- Ханна Дессау.
- Откуда ты? - Вот, пожалуйста.
Who are you?
- Hanno I Dessau.
Where you come from?
Скопировать
Так как ты сказал тебя зовут?
Ханна, Ханна Дессау.
- Нет, так нельзя тебе называться.
What did you say your name was?
Hanna, Hanna Dessau.
So you should not be a name.
Скопировать
Боско, Боско Грубач. Вот как тебя будут называть.
Ханна!
Ты не должен оборачиваться.
Bosko, Bosko Grubac you will name.
Hanna!
You should not look.
Скопировать
Вояка, держи ...
Ханна Дессау.
- Зачем изменил имя?
Bomber, elect ...
Hanna Dessau.
Why you've made up our name?
Скопировать
Разверните его!
Хана - враг и самозванец.
Уведите его.
Turn around!
Hanna is the enemy and fraud.
Take him away.
Скопировать
Ты разбудил во мне тигра!
Пусть страдает, Ханна.
Прижги ему.
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
Make him suffer, Hanna dear.
Add pepper to it.
Скопировать
Оно уступило место слову: " Свобода "
Фильм Сусуму Хани
Но разве это не дорого?
It Gave Way To The Word "Freedom."
A FILM BY SUSUMU HANl
But isn't it expensive?
Скопировать
Это переломный момент всего процесса.
Нам повезло, герр Хан.
Прежде вы считали, что вам повезло, когда я снисходил до того, чтобы с вами поздороваться...
The most crucial part of this case is coming up.
We have fallen on happy times, Herr Hahn.
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
Скопировать
Теперь мы должны быть едины.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло
У меня нет ничего общего ни с вами, ни с прочими партийными холуями.
It is not good for Germans to turn on one another. We have a common ground now.
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
I have nothing in common with you and the party hacks.
Скопировать
Хьюго.
Там будет Эмиль Хан?
Да, он на скамье подсудимых.
Hugo.
Emil Hahn will be there?
Yes. In the dock.
Скопировать
Скажите, а кто был общественным обвинителем на этом суде?
Эмиль Хан.
- Эмиль Хан допрашивал вас? - Да.
Could you tell me who the public prosecutor was?
Emil Hahn.
- Did Emil Hahn question you?
Скопировать
Эмиль Хан.
- Эмиль Хан допрашивал вас? - Да.
Что именно он говорил вам?
Emil Hahn.
- Did Emil Hahn question you?
- Yes. What did he say to you?
Скопировать
Да.
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Он насмехался надо всем, что господин Фельденштайн пытался сказать в свою защиту.
Yes.
Mrs Wallner, tell us, what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution?
He made a mockery of everything Mr Feldenstein tried to say in his own defence.
Скопировать
Когда, мне кажется, это было в 1859, Она уехала со своим первым султаном,
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Она выглядит потрясающе, просто потрясающе.
When I think it was in 1859 she went off with her first sultan.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
She's remarkable-looking. Quite remarkable-looking.
Скопировать
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Скопировать
Подсудимые, вам предоставляется последнее слово.
Слово предоставляется подсудимому Хану.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
The defendants may now make their final statements.
Defendant Emil Hahn may address the tribunal.
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
Скопировать
мы готовы отстаивать истину, справедливость и бесценность каждого человека.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
justice, truth... and the value of a single human being.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Сегодня вы приговорили меня.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Today you sentence me.
Скопировать
Когда почувствовал боль, начал звать на помощь.
Случайно попал под твои двери, но к тому времени ему была хана.
Ты гениален!
When he started to feel pains, he went for help.
Accidentally he found your door but it was too late.
You're a genius!
Скопировать
Попробуй только шевельнуться...
И тебе хана!
Выходит, ты не знаешь, где чек?
If you move from here...
It will be your end!
So you don't know where the check is?
Скопировать
Но мы определенно можем и должны что-то сделать в связи с этим.
Ханни, это ты?
А кого ты еще ждала?
But we can do anything about the fact that she's been seduced
Is it you?
Who else did you expect?
Скопировать
Посмотри.
Её зовут Ханна.
Поздоровайся с ней.
Look.
She's called Hannah.
Say hello.
Скопировать
Он извратил наши святыни.
Его имя Хан.
Идя наперекор нашей вере он навлёк позор на монастырь Шаолинь.
He has perverted all we held sacred.
His name is Han.
In defiance of all our beliefs... he has brought disgrace to the Shaolin Temple.
Скопировать
Вот!
Это Хан.
Единственный фильм, который у нас есть.
There!
That's Han.
That's the only film we have on him.
Скопировать
После войны его принадлежность была неопределенной.
И вскоре Хан купил его.
Что мы знаем о нём?
After the war... the nationality of the island was uncertain.
And sometime after that, Han bought it.
What do you know about Han?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ханна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ханна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение