Перевод "lilac" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lilac (лайлок) :
lˈaɪlək

лайлок транскрипция – 30 результатов перевода

From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal
Now, Sully did a lot for this city, and in my own way, I hope to make the same kind of contribution that he did.
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Салли много сделал для Спокана и я надеюсь по-своему принести этому городу столько же пользы.
Скопировать
This night...
The smell of lilac.
And you sit there whittling' on a hunk of wood.
Эта ночь...
Запах сирени...
А ты тут сидишь и строгаешь деревяшку!
Скопировать
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
succeeded in identifying him as one Nino Zachetti... former medical student, age of 28... residing at Lilac
We have checked Zachetti's movements on the night of the crime... and have found that they cannot be accounted for.
Он был замечен в доме у миссис Дитрихсон в ночь на 9-ое, 10-ое,.. ... 11-ое, 12-ое и 13-ое июля.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ...бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12—28, к северу от Лабре-авеню.
Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. ...что точных данных нет.
Скопировать
- There you are
- Lilac ones to match my eyes
- To match your eyes, there you are
- Пожалуйста.
- Сиреневые, в тон моим глазам!
- В тон вашим глазам, пожалуйста.
Скопировать
And I managed to sneak some out in the usual place.
Using that, I'll make you a perfume of lilac and jasmine and frankenberry.
Oh, Kif, it's so romantic, I can't even wait!
И мне удалось припрятать немного в обычном месте!
С помощью этого, я сделаю тебе духи из, сирени и жасмина и франклубники.
О, Киф, это так романтично, что я не в силах ждать!
Скопировать
- Such a pretty lavender jacket.
- It's lilac-colored.
You're, both of you, wrong.
Какой чудесный лавандовый пиджак.
Очень красивый!
Это лиловый цвет.
Скопировать
Couldn't you make it something else?
Lilac, maybe.
I think nature'll will take good care of it.
А нельзя посадить что-то другое?
Например, сирень?
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться.
Скопировать
I want you to be there.
I see you dressed in lilac.
Why must it be lilac?
Мне хочется, чтобь вь там бьли.
Я воображаю вас в лиловом.
Отчего непременно в лиловом?
Скопировать
I see you dressed in lilac.
Why must it be lilac?
What a happy time of life!
Я воображаю вас в лиловом.
Отчего непременно в лиловом?
Как хорошо ваше время!
Скопировать
# Knowing I'm on the street where you live #
# Are there lilac trees in the heart of town? #
# Can you hear a lark in any other part of town? #
Здесь все связано отныне с ней.
В воздухе стоит аромат цветов.
И по городу бродить я всю ночь готов.
Скопировать
# Knowing I'm on the street where you live #
# Are there lilac trees in the heart of town? #
# Can you hear a lark in any other part of town? #
Здесь все связано отныне с ней.
В воздухе стоит аромат цветов.
И по городу бродить я всю ночь готов.
Скопировать
Like holding springtime in your arms.
Like holding a branch of lilac, or a kitten.
Look at her now.
Словно в твоих руках сама весна.
Словно держишь ветку сирени или котенка.
Только посмотрите на нее...
Скопировать
I went back to her.
I noticed a bunch of lilac flowers at her feet.
the first flowers, irises.
Вернулась я к ней.
Гляжу, лежит у неё в ногах лиловый букетик.
Первые цветочки, петушки.
Скопировать
Eau de lilac's only ten cents more.
Lilac water.
The ladies love it.
плюс 10 центов за парфюм. Запах сирени, женщинь?
это любят.
Побрь?
Скопировать
Your closed eyelids with the universal blue
The lilac on the table so strained to sweep.
Touched by the blue, your lids
И тронуть веки синевой Вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Скопировать
- Yeah, well, I'm no slayer.
- Base One, this is Lilac One.
- Lilac?
- Ну, я не Истребительница.
- База Один, это - Сирень Один.
- Сирень?
Скопировать
- I don't like yellow.
The bridesmaids' dresses are lilac.
If the flowers are yellow, it's gonna look like an Easter egg hunt.
Мне не нравится жёлтый.
Платья подружек будут лиловыми.
С жёлтыми цветами они будут похожи на пасхальные яйца.
Скопировать
And then she... Mentioned a flower-
Iris, I think, or a lilac.
Secret flowers?
А затем она произнесла название цветка-
Ирис, я думаю, или сирень.
Тайные цветы?
Скопировать
Good luck.
She has lilac eyes... she killed a man, she looks like a kid... and she eats pears.
Beg pardon?
Удачи.
У нее сиреневые глаза... хотя убила человека, выглядит, как ребенок... и любит груши.
Простите? ..
Скопировать
Very commandery.
Lilac notwithstanding.
What are you doing here?
Очень по-командирски.
Но, тем не менее, Сирень.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
So, are you from around these parts?
1210 lilac terrace.
So what do you do?
- Вы местный?
- 1210, Лайлек Террас.
Чем занимаетесь? Часто берете попутчиков?
Скопировать
- Fuck off! - Straight up, I'm telling you!
Aquamarine, deep blue, mid-blue, tangerine, lilac, pink, plum, anything you want.
- They've got a chart.
- Да пошёл ты...
- Нет, это мысль, выбирай. Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый...
На твой вкус. Посуди сам.
Скопировать
- Base One, this is Lilac One.
- Lilac?
Go.
- База Один, это - Сирень Один.
- Сирень?
Докладывайте.
Скопировать
Remember last year?
You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
I never would have guessed.
Помнишь прошлый год?
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка?
Я бы никогда не догадалась.
Скопировать
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma.
With a touch of lilac.
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons.
Что-то вроде аромата земли, торфа.
С оттенком сирени.
На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами.
Скопировать
Trust me.
Next time you see him, just sniff the air and go, "Is that lilac?"
No!
Поверьте.
Когда увидите его в следующий раз, просто принюхайтесь и скажите: "Это сирень?"
Нет!
Скопировать
From local plant life.
Is this West Indian lilac? Yes.
We know they're toxic, but the animals don't eat 'em.
Местная растительность.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
[ Ветеринар ] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
Скопировать
You're right.
There's no trace of lilac berries.
That's so odd, though.
Вы правы.
Никаких следов ягоды.
Так странно.
Скопировать
I am the Fairy.
The Lilac Fairy.
Want to go to the ball?
- Я фея. - О!
Добрая фея.
Хочешь поехать на бал?
Скопировать
I'm pumped.
Hey, is this for, like, the Lilac Parade or what?
No, not a parade, my friend, not exactly.
Потрясающе.
Эй, а это что, для парада цветов?
Нет, не для парада цветов, мой друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lilac (лайлок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lilac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайлок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение