Перевод "lilac" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lilac (лайлок) :
lˈaɪlək

лайлок транскрипция – 30 результатов перевода

Eau de lilac's only ten cents more.
Lilac water.
The ladies love it.
плюс 10 центов за парфюм. Запах сирени, женщинь?
это любят.
Побрь?
Скопировать
I want you to be there.
I see you dressed in lilac.
Why must it be lilac?
Мне хочется, чтобь вь там бьли.
Я воображаю вас в лиловом.
Отчего непременно в лиловом?
Скопировать
I see you dressed in lilac.
Why must it be lilac?
What a happy time of life!
Я воображаю вас в лиловом.
Отчего непременно в лиловом?
Как хорошо ваше время!
Скопировать
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
The eiderdown is lilac.
Over there...
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Сиреневое одеяло.
Вон там...
Скопировать
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma.
With a touch of lilac.
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons.
Что-то вроде аромата земли, торфа.
С оттенком сирени.
На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами.
Скопировать
Trust me.
Next time you see him, just sniff the air and go, "Is that lilac?"
No!
Поверьте.
Когда увидите его в следующий раз, просто принюхайтесь и скажите: "Это сирень?"
Нет!
Скопировать
Remember last year?
You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
I never would have guessed.
Помнишь прошлый год?
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка?
Я бы никогда не догадалась.
Скопировать
- Base One, this is Lilac One.
- Lilac?
Go.
- База Один, это - Сирень Один.
- Сирень?
Докладывайте.
Скопировать
Very commandery.
Lilac notwithstanding.
What are you doing here?
Очень по-командирски.
Но, тем не менее, Сирень.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
So, are you from around these parts?
1210 lilac terrace.
So what do you do?
- Вы местный?
- 1210, Лайлек Террас.
Чем занимаетесь? Часто берете попутчиков?
Скопировать
- Fuck off! - Straight up, I'm telling you!
Aquamarine, deep blue, mid-blue, tangerine, lilac, pink, plum, anything you want.
- They've got a chart.
- Да пошёл ты...
- Нет, это мысль, выбирай. Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый...
На твой вкус. Посуди сам.
Скопировать
- Yeah, well, I'm no slayer.
- Base One, this is Lilac One.
- Lilac?
- Ну, я не Истребительница.
- База Один, это - Сирень Один.
- Сирень?
Скопировать
They're gardenias, mostly.
- I thought I smelled lilac.
- Yes, there are a few of those too.
В основном это гардении.
- Думаю, я унюхал сирень.
- Да, там есть и немного сирени.
Скопировать
I am the Fairy.
The Lilac Fairy.
Want to go to the ball?
- Я фея. - О!
Добрая фея.
Хочешь поехать на бал?
Скопировать
From local plant life.
Is this West Indian lilac? Yes.
We know they're toxic, but the animals don't eat 'em.
Местная растительность.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
[ Ветеринар ] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
Скопировать
You're right.
There's no trace of lilac berries.
That's so odd, though.
Вы правы.
Никаких следов ягоды.
Так странно.
Скопировать
I'm pumped.
Hey, is this for, like, the Lilac Parade or what?
No, not a parade, my friend, not exactly.
Потрясающе.
Эй, а это что, для парада цветов?
Нет, не для парада цветов, мой друг.
Скопировать
And then she... Mentioned a flower-
Iris, I think, or a lilac.
Secret flowers?
А затем она произнесла название цветка-
Ирис, я думаю, или сирень.
Тайные цветы?
Скопировать
Your closed eyelids with the universal blue
The lilac on the table so strained to sweep.
Touched by the blue, your lids
И тронуть веки синевой Вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Скопировать
Good luck.
She has lilac eyes... she killed a man, she looks like a kid... and she eats pears.
Beg pardon?
Удачи.
У нее сиреневые глаза... хотя убила человека, выглядит, как ребенок... и любит груши.
Простите? ..
Скопировать
# Knowing I'm on the street where you live #
# Are there lilac trees in the heart of town? #
# Can you hear a lark in any other part of town? #
Здесь все связано отныне с ней.
В воздухе стоит аромат цветов.
И по городу бродить я всю ночь готов.
Скопировать
# Knowing I'm on the street where you live #
# Are there lilac trees in the heart of town? #
# Can you hear a lark in any other part of town? #
Здесь все связано отныне с ней.
В воздухе стоит аромат цветов.
И по городу бродить я всю ночь готов.
Скопировать
Couldn't you make it something else?
Lilac, maybe.
I think nature'll will take good care of it.
А нельзя посадить что-то другое?
Например, сирень?
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться.
Скопировать
Like holding springtime in your arms.
Like holding a branch of lilac, or a kitten.
Look at her now.
Словно в твоих руках сама весна.
Словно держишь ветку сирени или котенка.
Только посмотрите на нее...
Скопировать
I went back to her.
I noticed a bunch of lilac flowers at her feet.
the first flowers, irises.
Вернулась я к ней.
Гляжу, лежит у неё в ногах лиловый букетик.
Первые цветочки, петушки.
Скопировать
It seems like happiness Is just a thing called Joe He's got a smile
That makes the lilac wanna grow
He's got a way That makes the angels heave a sigh When they know
Это походит на счастье когда парень по имени Джо широко улыбается.
Это заставляет сирень цвести
Когда он идет по дороге ангелы вздыхают, они знают, маленький Джо пройдет мимо
Скопировать
This night...
The smell of lilac.
And you sit there whittling' on a hunk of wood.
Эта ночь...
Запах сирени...
А ты тут сидишь и строгаешь деревяшку!
Скопировать
- Such a pretty lavender jacket.
- It's lilac-colored.
You're, both of you, wrong.
Какой чудесный лавандовый пиджак.
Очень красивый!
Это лиловый цвет.
Скопировать
- There you are
- Lilac ones to match my eyes
- To match your eyes, there you are
- Пожалуйста.
- Сиреневые, в тон моим глазам!
- В тон вашим глазам, пожалуйста.
Скопировать
What'll it be?
Lemon, strawberry or lilac, sodbuster?
You speaking to me?
Ну, так какую тебе?
С лимоном, клубникой или сиренью, колхозник?
Ты со мной говоришь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lilac (лайлок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lilac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайлок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение