Перевод "сиреневый" на английский

Русский
English
0 / 30
сиреневыйlilac
Произношение сиреневый

сиреневый – 30 результатов перевода

Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Сиреневое одеяло.
Вон там...
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
The eiderdown is lilac.
Over there...
Скопировать
Помнишь прошлый год?
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка?
Я бы никогда не догадалась.
Remember last year?
You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
I never would have guessed.
Скопировать
Надо же, поздравляю!
А я два месяца назад заказала сиреневые брючки-капри, так их до сих пор не доставили.
Нет, нет, нет.
Well, aren't you lucky.
I ordered some mauve capri pants two months ago, and I'm still waiting.
No, no, no.
Скопировать
- Да пошёл ты...
Мандарин, сиреневый, розовый...
На твой вкус. Посуди сам.
- Fuck off! - Straight up, I'm telling you!
Aquamarine, deep blue, mid-blue, tangerine, lilac, pink, plum, anything you want.
- They've got a chart.
Скопировать
- Фиолетовый.
- Сиреневый дракоша.
- Как насчет закуски? - Сделаем коктейль.
- It's plum.
You look like Barney.
Oh hey, how about an hors d'oeuvre?
Скопировать
если вам нужна помощь, вы не должны спрашивать соперника
В зале много помошников в сиреневых кепках.
Просто поднимите руку, и они все уладят.
If you have a problem, you don't have to discuss it with your opponent.
All these people with purple hats around here, they'll be wandering around.
Just put your hand up, and they'll straighten it up.
Скопировать
Сегодня я должен был читать проповедь юным девушкам.
Сиреневые платьица, голубые чепчики, запах жасмина.
Верно, сейчас она извинится перед ним.
I was to preach at the Divine Atonement today.
Mauve dresses, blue bonnets. Scents of jasmine.
That's for sure. He's going to apologize.
Скопировать
"Эй, на палубе, если вода станет синей, ждите ребенка.
Если видите сиреневый, ребенка не будет".
Ну, и какого она цвета? Синего или сиреневого?
"Ahoy, mateys. "If the water turns blue, a baby for you.
"If purple ye see, no baby thar be."
Well, what color is it-- blue or purple?
Скопировать
Если видите сиреневый, ребенка не будет".
Синего или сиреневого?
- Розового.
"If purple ye see, no baby thar be."
Well, what color is it-- blue or purple?
Pink.
Скопировать
Луис...
И вот сиреневая сумрачная тень... закралась ко мне в сердце...
Высоко в небесах...
Louis...
# And now the purple dusk of twilight time # Steals across the meadows of my heart
# High up in the sky
Скопировать
- Жан-Мари, смотри, - я купила тебе чешки.
- Сиреневые!
Них...себе.
- I got your ballet shoes. Jean-Marie.
- Mauve ones.
Thanks.
Скопировать
Местная растительность.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
[ Ветеринар ] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
From local plant life.
Is this West Indian lilac? Yes.
We know they're toxic, but the animals don't eat 'em.
Скопировать
Удачи.
У нее сиреневые глаза... хотя убила человека, выглядит, как ребенок... и любит груши.
Простите? ..
Good luck.
She has lilac eyes... she killed a man, she looks like a kid... and she eats pears.
Beg pardon?
Скопировать
- Пожалуйста.
- Сиреневые, в тон моим глазам!
- В тон вашим глазам, пожалуйста.
- There you are
- Lilac ones to match my eyes
- To match your eyes, there you are
Скопировать
И всегда не понимала, как чёрный цвет может быть им к лицу...
Может, светло-сиреневый...
или же ярко-малиновый.
I wondered if black suited them.
Maybe a pale mauve.
Or raspberry pink.
Скопировать
- Здесь замечательный свет.
Когда солнце садится, цвета меняются на глазах:.. ...от ярко-жёлтого до сиреневого и молочно-белого.
- Мама, тебе надо писать.
The light is magnificent. Yes!
At sunset, in one second, it changes from bright yellow to mauve, to milky white...
You should write, Mom.
Скопировать
Если я поставлю не туда. Дэвид взбесится.
Наверх, слева над этой сиреневой штукой.
Итак, мальчики, это наши самые прибыльные похороны.
I put it in the wrong place, David will bitch.
Top left, above the purple stuff.
Well, boys, this just might be our highest profit margin funeral this year.
Скопировать
Нам нужна твоя помощь.
Бесплатная психлечебница на углу Сиреневой улицы.
- Следующий.
We need your help.
There is a free mental health clinic on the corner of Lilac.
-Next.
Скопировать
Квартира даже меньше кажется.
Она всегда была сиреневая?
Оглянитесь, ребята.
Seems smaller somehow.
Has it always been purple?
Look around, you guys.
Скопировать
И тебе.
У меня сиреневый.
А у меня сразу куча, чё за на фик?
And for you.
The post-it is purple.
I have multiples. What's that about?
Скопировать
Мне эти штаны чуток дороже тебя, друг мой.
У меня стикер сиреневый.
Ты у меня в списке, Мейсон.
These I value a little bit more than you, my friend.
My post-it is purple.
You're on my list, Mason.
Скопировать
Не знаю, можно ли всё это объяснить по-простому.
Что я умру, потому что моё имя написано на сиреневом стикере.
Нет, извини, не могу в это поверить.
I don't know if there's a way of pointing things out quite simply.
Because a purple post-it note tells me I'm going to die.
No, I'm sorry, I can't believe that.
Скопировать
Разобрал его подставку для ручек.
Разложил их в рабочем порядке: от ярко-красных до сиреневых,
- через бежевые и потом по порядку до синих. - Правда?
Sort out his pot pens.
Put them in a workable order from hot reds down through the lilacs,
- then beyond to the ultramarine.
Скопировать
Ням-Ням.
Знаешь, той девушке в сиреневом свитере.
Она весь день на тебя, дурака, смотрела.
Yum Yum.
You know, the girl in the purple sweater.
She's been looking at you all day, stupid.
Скопировать
А что в этом такого? Девочки, молчите, иначе будет коллективное самоубийство.
Какой у тебя клевый маникюрчик, сиреневые ногтики.
Тебе нравятся?
Shut your mouths, or it's group suicide.
I dig your purple nails...
Like them?
Скопировать
И я знаю, что крикнув вы можете спрыгнуть с ума
И когда вы умрёте на этой скамейке кошмарная, Ваш сиреневый трупик
Окутает саваном тьма
I know , that by crying, you can lost Your senses.
And when You die on that nightmarish bench, your lily body
A fog will surround like fence.
Скопировать
Постельное бельё выбирала продавщица.
Ты ведь любишь сиреневый, да?
Сиреневый отличный.
The sales lady picked out the bed stuff.
You like purple, right?
Purple's cool.
Скопировать
Ты ведь любишь сиреневый, да?
Сиреневый отличный.
Спасибо.
You like purple, right?
Purple's cool.
Thanks.
Скопировать
На нем надет бежевый костюм и лиловая рубашка.
Я думаю, что она лиловая Может быть лавандовая или сиреневая.
Я не уверен. Рэнди, никому нет дела до рубашек!
He's wearing a beige suit and a purple shirt.
I think it's purple. It might be lavender or mauve, I'm not sure.
Randy, nobody cares about the shirt!
Скопировать
По дороге увидел взрыв. То есть не увидел, услышал...
Я принес тебе сиреневые цветы. Как ты любишь.
Это он?
I got there a few seconds after the explosion
I brought you purple flowers your favorite color
Is that him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сиреневый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сиреневый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение