Перевод "сирень" на английский

Русский
English
0 / 30
сиреньlilac
Произношение сирень

сирень – 30 результатов перевода

В машине, со мной.
Я слышала сирену.
Они уже были далеко, когда она включилась.
They're in the car with me.
I heard the alarm.
They were long gone before that thing went off.
Скопировать
- Просто веди машину!
- А сирену включить можно?
- Просто веди, дурень!
- Just drive!
- Can I turn on the siren?
- Just drive, fool!
Скопировать
Почему ты спрашиваешь?
- С Иреной?
Мы расстались
Why?
- With Irene?
We've separated.
Скопировать
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Салли много сделал для Спокана и я надеюсь по-своему принести этому городу столько же пользы.
From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Now, Sully did a lot for this city, and in my own way, I hope to make the same kind of contribution that he did.
Скопировать
Это же круто, док. Решающий матч сезона, это не в счет.
Ну вот, Айверсон промазал в кольцо, прямо перед сиреной.
Вот это дерьмо.
Don't worry, Dr. B, it's just a regular season game.
See? Iverson just missed a lay-up at the buzzer, Sixers lose.
Who gives a crap, huh?
Скопировать
Я допиваю и иду домой.
И на твоём место я бы тоже пошла домой и помирилась с Иреной.
Эллис, ты просто чудо.
I'm going to drink up and go home.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Alice, you're very swell.
Скопировать
Эта ночь...
Запах сирени...
А ты тут сидишь и строгаешь деревяшку!
This night...
The smell of lilac.
And you sit there whittling' on a hunk of wood.
Скопировать
Мне курочить тачки нельзя. Майк, мы бы и ради вам помочь, но... у начальства на нас зуб, понимаешь?
Так что давай мы врубим мигалку и сирену.
Пошумим.
Mike, my man, we want to help you out here, you know but we got a couple of administration problems over here, you know?
So how about we give sirens and some flashing lights?
Make a racket.
Скопировать
- Где он?
- Следуй за сиренами.
Повторяю, мы приближа...
- Where is he?
- Just follow the sirens.
Repeat, they're approaching the-
Скопировать
Зварт!
Зварт, включай сирену! Ураган к нам подходит.
Слышишь?
Zwart, sound the alarm.
The tornado is heading for our town.
Did you hear me?
Скопировать
- По крайней мере, хоть кто-то заметил.
Последний раз говорю, я не люблю сирень!
Это твоя первая жена была той, кто любила сирень.
-At least someone noticed.
For the last time, I don't like lilacs.
Your first wife was the one who liked lilacs.
Скопировать
Генерал, я считаю, что стратегия должна определятся терпеливо. И, помимо всего, в соответствии с законом.
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом
Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час.
General, I think that we need to pickup the right strategy, to be patient and wise and, of course in a legal manner.
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.
But this is not a fucking perfect world, you fucking educated parliamentary moron!
Скопировать
И мне удалось припрятать немного в обычном месте!
С помощью этого, я сделаю тебе духи из, сирени и жасмина и франклубники.
О, Киф, это так романтично, что я не в силах ждать!
And I managed to sneak some out in the usual place.
Using that, I'll make you a perfume of lilac and jasmine and frankenberry.
Oh, Kif, it's so romantic, I can't even wait!
Скопировать
Как еще я мог узнать эти подробности из ее жизни?
Например, сирень.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
How else would I know these details of her life?
Like the lilacs.
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Сирень.
Я не видела сирень несколько лет.
What are you doing here?
Lilacs.
I haven't seen lilacs in years.
Скопировать
Сразу за границей области.
Сирень.
Сарины любимые.
Just over the county line.
Lilacs.
Those are Sara's favorite.
Скопировать
Это я.
Просто выключите сирену.
Я должен спустить собак.
It's only me.
Just turn the alarm off.
- I should let out the dogs.
Скопировать
Сирень.
Я не видела сирень несколько лет.
Это мои любимые цветы.
Lilacs.
I haven't seen lilacs in years.
They're my favorite.
Скопировать
-Привет.
Я принес тебе свежую сирень.
Я знаю, что это твои любимые цветы.
- Hi.
I brought you some fresh lilacs.
I know they're your favorite.
Скопировать
Пусть ребята едут к дому Лэрэми.
- С мигалками и сиренами!
- Да.
Tell 'em to meet me at Laramie's house with backup!
- Code three! Did you hear me?
- Yeah!
Скопировать
Ну вот, опять.
Как ты можешь слышать полицейскую сирену когда...
- их нет?
I thought I heard it again there.
How could you hear a police siren when...
- there ain't one in town?
Скопировать
- Брависсимо, брависсимо! Иди ко мне, малыш...
Сбежал от меня, когда я возгалала сирень на графскую могилу.
Пустила слезу, а мой бедный Чертенок их боится.
Come, my little one.
He ran away while I was putting lilacs on the count's grave.
You see, I became sentimental, and my little devil is frightened of tears.
Скопировать
- А ты разве не слышишь полицейскую сирену?
Полицейскау сирену?
Это древесные лягушки.
- You don't hear a police siren, do you?
A police siren?
That's a tree toad.
Скопировать
А нельзя посадить что-то другое?
Например, сирень?
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться.
Couldn't you make it something else?
Lilac, maybe.
I think nature'll will take good care of it.
Скопировать
Знаете, кому мы не даем спать?
Вырубите сирену.
Сейчас я его отключу, насовсем.
Now guess who we woke up?
Switch off the lights.
I'm going to turn it off! Permanently!
Скопировать
А потом вылей сюда 200 литров крови!
Тогда тут точно будет самая красивая сирень.
Приди, приди в мои объятья!
And then put 200 litres of blood in it!
Then you'll see the most beautiful lilacs there too.
Oh, come into my arms!
Скопировать
- Что за цирк! Джованна, я маэстро Спадини!
Если мы поедем на карете скорой помощи с мигалкой и сиреной, то через двадцать минут будем уже в городе
- Мы уже едем, да?
- I am Maestro Spadini, even if...
The ministry closes at 6, with the siren and the lights open... in twenty minutes we'll be in town.
Do we leave at once?
Скопировать
а как полюбили мы, дубы сухие зацвели.
а как разлучились, сирень завяла.
Ой, Маричка сладенькая, красавица нарядная.
When we fell in love, even dry oaks began to blossom.
And when we parted, the lilacs withered.
Oh, my sweet Marichka, my talkative bird.
Скопировать
Целые послания!
Здесь заросли густой сирени, а мне казалось - аромат духов.
Лишь одно прикосновение вам передаст мое волненье.
Sheets and sheets.
## Speak, and the world is full of singing # # And I am winging higher than the birds #
# Touch, and my heart begins to crumble # # The heavens tumble Darling, and I'm... #
Скопировать
Это лучшее дерево во всем мире.
Но если он сорвет цветы с этой сирени и поставит их в вазу, вон там окуни его вон в ту навозную кучу.
Она воняет.
And it's the best tree in the whole world.
But if he takes lilacs from this tree and put them in a vase up there throw him in that goddamn dungheap over there.
Because that stinks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сирен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сирен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение