Перевод "line-fishing" на русский
Произношение line-fishing (лайнфишин) :
lˈaɪnfˈɪʃɪŋ
лайнфишин транскрипция – 31 результат перевода
I went to the parents.
They say he took a job line-fishing some bluefin tuna out in Montauk, and they don't have any idea when
Okay. What about this Bushwick loft he's been hanging out in?
Я позвонила к родителям.
Они сказали, что он устроился ловцом тунца в Монтоке, так что они не знают, когда он вернётся.
А что с Бушвиком, где он живёт?
Скопировать
It hurts me to think we left so much vodka behind.
Your fishing line is too thick for our waters.
Help!
Душа болит, как вспомню, сколько мы там оставили.
Да и леска у тебя толстовата для наших мест.
Помогите!
Скопировать
- OK, yes.
- There's fishing line.
There's rope.
- Я понял, да.
- Еще рыболовная леска.
Канат.
Скопировать
- What is the ribbon? Is it a thousand-pound...
- test fishing line or something?
- Here's your fancy thing. Thanks.
Из чего сделана эта ленточка?
Из сверхпрочной лески?
Держи свою любимую вещь.
Скопировать
Only then will you understand what happened and why.'
In our family, there was no clear line between religion and fly-fishing.
We lived at the junction of great trout rivers in Missoula, Montana where Indians still appeared out of the wilderness to walk the honky-tonks and brothels of Front Street.
И только тогда ты поймёшь, что произошло. И почему".
В нашей семье не было чёткого разграничения между религией и рыбалкой.
Мы жили в месте слияния двух богатых рыбой рек в западной Монтане,.. ...где индейцы ещё выходили, из лесов,.. ...чтобы пройтись по барам и борделям нашего городка.
Скопировать
And here, here ... and over there!
Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Barbel very strong and brave fish.
И здесь, здесь... и вон там!
- На удочки навяжем вот эту проволоку.
Усач самая сильная и отважная рыба.
Скопировать
There's swordfish, who force through the waves!
Suddenly, the fishing line is tightening.
If you weren't fastened, you would fall to the sea!
Там ловят меч-рыб, которые скачут в волнах!
Леска внезапно натягивается.
Если бы ты не была привязана, ты бы упала в воду.
Скопировать
I won't come out until you go away.
Did you put out a fishing line?
- Where did he go?
Я не вылезу, пока вы не уйдете.
У тебя там клюет?
- Куда он делся?
Скопировать
I'm going.
Give me a fishing rod and some line.
Take the rod outside, it's ready.
Я иду.
Удочку мне и леску!
Возьмите удочку на улице, там все готово.
Скопировать
Well, the last few days have been very difficult.
I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people wanting fishing licences and
I stepped up to the counter and softly explained to the clerk why I was there.
Мне нечего сказать.
Имам Саид?
Альва Кейс.
Скопировать
We made it ourselves
We used the best fishing line so it'll never break
How much is this?
Это мы сами сделали
Мы использовали лучшую рыболовную леску, поэтому они никогда не порвутся
Сколько эти стоят?
Скопировать
Okay.
For deep water fishing, an angler – me, again – can choose a wire line using a downrigger or a vertical
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure.
Ладно...
Для ужения на большой глубине удильщик, - это я, - может воспользоваться даунриггером или вертикальной блесной.
Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
Скопировать
No slow fuses left?
Thought I had some in my garage, but it was fishing line...
You lost, Figoli.
Точно нет бикфордова шнура?
Я думал, в гараже оставался. Но это просто леска.
Проиграл, Фиголи.
Скопировать
Miss Rochelle?
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Fishing line?
Мисс Рошель.
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
Лески?
Скопировать
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Fishing line?
Ten-pound test.
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
Лески?
Десятифунтовой.
Скопировать
Ten-pound test.
We don't have any fishing line, Mr. Tate.
Maybe your husband does.
Десятифунтовой.
У нас нет лески, Мистер Тейт.
Может быть у вашего мужа есть.
Скопировать
I mean, the guy's, like, a billionaire.
He can put his platinum card on a fishing line and reel in ten chicks hotter than you.
Thanks.
Я про парней-миллиардеров.
Он может опустить свою платиновую карточку в рыбное место и вытащить десять цыпочек, более страстных, чем ты.
Спасибо.
Скопировать
First thing I did, I prepared my bow.
Prepare the arrow and prepare the fishing line and wait for them.
So, there was this signal for Jean-Louis to say, "I am ready to shoot. "
Первым делом я подготовил свой лук.
Подготовил стрелу и леску, и стал ждать их.
У Жан-Луи был условный сигнал, чтобы сказать "Я готов стрелять".
Скопировать
I don't even let him finish his sentence, he says, "Philippe, what about a bow and arrrr...?"
We drilled a very small hole in the... in the end of an arrow, and we attached a monofilament or a fishing
The whole idea would be that Jean-Louis would, you know, send the arrow from one building to another.
Я даже не дал ему закончить предложение, когда он сказал: "Филипп, как насчет лука и стррр...?"
Мы просверлили очень маленькое отверстие в...на конце стрелы, и прикрепили к ней хирургическую нить или рыболовную леску.
Вся идея заключалась в том, что Жан-Луи пошлет стрелу с одного здания на другое.
Скопировать
Out of frustration, I take all my clothes off, and I think that, the line, I will feel... the line on my naked... skin.
With a defeated heart, I climb down to the edge, and I feel a dancing fishing line caressing my thigh
The arrow was actually balancing... precariously on the very edge of the buildings corner.
В порыве разочарования я начинаю стягивать с себя одежду и думаю, что почувствую леску обнаженной... кожей.
В отчаянии, я отступил к краю и почувствовал как дрожащая леска касается моего бедра.
Стрела, как ни странно, балансировала...едва-едва на самом краю угла здания.
Скопировать
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
- Oh, yeah.
A little Crisco and some fishing line, and we're in business.
Nothing really. I mean, really, this is the social event of the season, and...
- О, да.
Намажешься мылом, и все будет в полном ажуре.
Да ничего, в общем-то.
Скопировать
You open it and there's a hole.
The idea is that you park your car on a frozen lake, cut a hole in the ice, drop your fishing line through
Then you hang that up, and you can sit back and do an evening's fishing. Not even a Maybach has this!
ќткрываем еЄ,и там дыра
"де€ в том, что вы можете припарковатс€ на замЄршем озере, прорубить лунку, опустить в нее леску, включить фонарик, вот так
ѕотом повесить еЄ, и вы можете устроитс€ поудобнее и зан€тьс€ рыбалкой ƒаже в ћайбахе такого нет !
Скопировать
This is a cave glow worm.
To trap its prey it goes fishing with a line of silk.
The silk comes from glands in the glow worm's mouth and is loaded with droplets of mucus.
Это пещерный светящийся червь.
Чтобы заманить добычу, они развешивают шелковые нити.
Шелк вырабатывается в ротовых железах и покрывается каплями слизи.
Скопировать
No. Let's try to limit the damage.
Uh, what I need is some very thin string, fishing line, uh, ideally...
Dental floss.
Попытаемся свести ущерб к минимуму.
Мне нужна очень тонкая нить, рыболовная леска подошла бы...
- Зубная нить.
Скопировать
Shawn, it's my day off.
I had a cold beer in my hand, I'm on my boat, and literally had my fishing line in the water when I got
Dad, does chief Vick know that you're sitting in her chair while she's on holiday?
Шон, это мой выходной.
У меня в руке холодное пиво, я на своей лодке и буквально только опустил леску в воду, когда ответил на этот звонок.
Отец, шеф Вик знает, что ты сидишь в ее кресле когда у нее выходные?
Скопировать
It's you, by the way.
Just find something sharp and pointy to cut the fishing line!
Sharp, pointy?
Это ты, кстати.
Просто найди что-то острое и перережь леску.
Острое. Колючее.
Скопировать
Neither do I, unfortunately.
We could tie them on with fishing line.
Just like that, on the bike?
Мне тоже. К сожалению..
Мы могли бы привязать рыбу леской.
Прямо так, к велосипеду?
Скопировать
Stay still, Clark.
Emilio, do you have any fishing line?
Ten pound line, couple of feet.
Продолжай держать.
Кларк, лежи спокойно.
Эмилио, у тебя не найдётся лески?
Скопировать
This is the moment.
The moment like when you're deep sea fishing and you feel it on the line.
Tug, tug, bang!
Тот самый момент.
Момент, в котором вы словно рыбачите и понимаете, что клюнуло.
Тяни, тяни, бац!
Скопировать
- I don't sulk.
I'm watching my fishing line.
- Oh, it's because of the zero on your Spelling.
- Я не дуюсь.
Тебе же удочка нравится.
- А, это из-за нуля по правописанию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов line-fishing (лайнфишин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line-fishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайнфишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
