Перевод "line-of-sight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line-of-sight (лайновсайт) :
lˈaɪnɒvsˈaɪt

лайновсайт транскрипция – 30 результатов перевода

Take us in, Mr. Lennier.
I need to be on a line of sight for this to work.
Bring us around.
Доставьте нас туда, мистер Ленье.
Я должна находиться в прямой видимости, чтобы это получилось.
Подведите нас ближе.
Скопировать
If he is alive, I may be able to sense him.
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that.
Normally, yes, But Sheridan had let Kosh into his mind.
Если он жив, я могу попытаться почувствовать его.
Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого.
Обычно да. Но Шеридан пускал Коша в свой разум.
Скопировать
All handoffs go on my command.
Now, for the uninitiated, if we don't have line-of-sight, we can't hear what they say, right?
- Right?
Все по моей команде.
Когда появится картинка, будем начинать работу?
- Всем ясно?
Скопировать
- You're following through trees. Two, can you track them?
I have lost line-of-sight.
Repeat, I have lost line-of-sight.
Деревья, второй, следите за ними?
Я потерял видимость.
Повторяю, пропало изображение.
Скопировать
I have lost line-of-sight.
Repeat, I have lost line-of-sight.
- Three, you've got nothing.
Я потерял видимость.
Повторяю, пропало изображение.
- Третий, у вас ничего.
Скопировать
- Three, you've got nothing.
- I've lost line-of-sight.
I'm out.
- Третий, у вас ничего.
- Пропало изображение. Я выхожу.
Пропал звук.
Скопировать
Continue, Jackson.
was to put me and this sniper rifle anywhere up to and including 1 mile of Adolf Hitler with a clear line
Pack your bags, fellas.
Продолжай, Джексон.
Этим я хочу сказать, сэр, что если бы я и эта винтовка оказались на расстоянии 1 мили от Адольфа Гитлерае и при хорошей видимости, сэр...
Собирайте вещички, ребята.
Скопировать
Black Omega is an elite unit attached to Psi Corps.
A telepath can only scan you if you're on a direct line of sight.
So I am making damn sure we don't get that close.
Черная Омега - это элитное подразделение, приписанное к Пси-Корпусу.
Телепат может сканировать только, если находится в прямой видимости.
Поэтому я постараюсь, чтобы вы не приблизились на столько.
Скопировать
- How far is the border?
- At line of sight, about 170Ks.
- It's a hell of a long tab.
- Далеко до границы?
- По прямой, около 170 км.
- Чертовски далеко топать.
Скопировать
- I'm not bothering you.
- You're in my line of sight.
Don't take it out on me just cos Dad has to find you dates.
-Я тебя не трогаю.
-Но ты в поле моего зрения.
Не срывайся на мне из-за того, что папа должен искать тебе спутника.
Скопировать
- The killer.
He set up an alternate bullet trajectory, one that didn't require a direct line of sight.
- Julian, you're a genius.
- Убийца.
Он создал альтернативную траекторию пули, которая не требовала прямой видимости между ним и жертвой.
- Джулиан, ты гений.
Скопировать
They couldn't send a direct signal, right?
- You mean line of sight? -Right.
The curve of the Earth prevents it.
Прямой сигнал не пошлешь, так?
- Вы имеете в виду прямую обзора?
- Да. Изгиб Земли помешает этому.
Скопировать
- We two are strong enough to burrow past his defenses and take him down.
But we have to be in the line of sight.
You have two choices:
- Мы вдвоём достаточно сильны чтобы пробить его защиту и послать код.
Но мы должны видеть его.
У вас два варианта:
Скопировать
I could launch into a great eulogy for the Russian gaze but if I say everything I I think, I will sound like a racist.
It is true, however, that there is a line of sight as there is a life-line.
There is not an American gaze, nor a Scandanavian gaze, nor a Black gaze a Jewish gaze, a Russian gaze...
Здесь я должен броситься воспевать хвалу взгляду русских, но если я скажу все, что у меня на уме, вы примете меня за расиста.
Все-таки это правда, что существует родственная линия взгляда, как существует родословная у винограда...
Не бывает взгляда американского, скандинавского, но существуют взгляд негритянский, еврейский, русский...
Скопировать
So I'm thinking this is where the killer hid.
He somehow got into this ventilation system, and from here he had a clear line of sight to shoot Chase
Did anyone hear a gunshot?
Итак, я думаю... вот здесь убийца прятался.
Он как-то прополз через эту вентиляционную систему, и отсюда... у него была чистая линия прицела, для выстрела вниз, в Чейса.
Кто-нибудь слышал выстрел?
Скопировать
What?
We have no line of sight.
Our only possibility, the window.
Что?
У нac нет линии обзорa.
Oкно - единственнaя возможность.
Скопировать
Back home, I'm known as something of a warrior myself.
We mark our progress by line of sight.
Tie these off so we don't get lost.
Дома, ко мне тоже относились вроде как к воину.
Красными лентами я отмечаю наше продвижение.
Для того чтобы мы не заблудились.
Скопировать
And then I walk outta your life.
Once I'm outta your line of sight, I'll call off Mr. Killer from outside Dad's and then you're free.
Free to yell and scream, call your dad, tell him to run to the neighbor's.
И всё, я исчезаю из твоей жизни.
Исчезнув с глаз твоих, я позвоню мистеру Убийце у дома твоего папы - и всё.
Всё можно - орать, вопить, звонить папе, говорить, чтобы бежал к соседу.
Скопировать
It's dangerous out there.
Until we get back to the beach, I'm not breaking line of sight with you.
Bugger off.
Там опасно.
Пока мы не вернёмся на пляж, я не отойду от тебя и на шаг.
Отвали.
Скопировать
That magnetic field, together with the spin, forces a bunch of charged particles, electrons, to go along the axis of the magnetic field. And those accelerated electrons give off light, they produce a very focussed beam of light.
a lighthouse whose beam is always on, but you only see it when the lighthouse beam intersects your line
In a similar way, we might see the shining neutron star only when the beam points at us.
Магнитное поле вместе с вращением подталкивает заряженные частицы, электроны двигаются по оси магнитного поля, и эти ускоренные электроны испускают свет, они создают очень концентрированный луч света.
Это как маяк, чей луч всегда горит, но вы его видите, только когда он попадает в поле вашего зрения.
Подобным образом мы можем видеть светящуюся нейтронную звезду, только когда луч направлен на нас.
Скопировать
I want that area locked down.
A body turned up in an apartment with a line of sight to my office.
Slit throat, like Roybal.
Пусть закроют и охраняют.
В квартире, из которой виден мой кабинет, нашли труп девушки.
Ножом по горлу, как Ройбола.
Скопировать
Disappeared walking home from football practice. Why is this one so special?
Something's glowing,just out of the camera's line of sight.
Cardiff has an epidemic of missing persons. Oh,my God.
Почему он такой особенный?
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры.
В Кардиффе была эпидемия пропавших без вести лиц. О, Боже мой.
Скопировать
He could've done a lot in six seconds, jumped over the side...
No, he's looking at something glowing, just out of the camera's line of sight.
Like a flare, it's not there in the previous frame... or the next.
Он мог сделать кучу всего за эти шесть секунд, перепрыгнуть поручень, спрятаться где-то...
Нет, он смотрит на что-то сияющее, за пределами камеры.
Похоже на блик, но его нет на предыдущем кадре... или следующем.
Скопировать
um, buzz, what kind of a range does that transmitter have?
about a mile line of sight -- a little less in they city with all the high-rises.
so, the receiver could be pretty much anywhere in the downtown area.
Базз, какой радиус действия у этого передатчика?
Около мили по прямой, в городе среди небоскребов немного меньше.
Значит, приемник должен быть где-то близко, в центре города.
Скопировать
Stand by.
Yes, I have a clear line of sight.
Copy that.
Приготовиться.
Да, у меня прямая видимость.
Принято.
Скопировать
Come on,do it.
We can't get any line of sight to the shooter.
They're still talking though.
Кто-нибудь вызовите скорую!
Он не может...
Этого не должно было... Кто-то умер в два часа...
Скопировать
What's that do?
Yeah, it's immediate line of sight.
But we can use it to gather data outside the target area.
Это что? Увеличение диапазона?
Да, непосредственный обзор.
Но может собирать информацию за пределами целевой зоны.
Скопировать
Just the trees.
Still no clean line of sight.
She couldn't have seen the murder from here.
Только деревья.
По-прежнему нет прямого обзора.
Она не могла видеть убийство отсюда.
Скопировать
It blew the trees 45 degrees to the left.
Creating a clear line of sight From the kitchen to the murder scene.
She saw what she said she saw--
Это отклонило деревья на 45 градусов влево.
Создало прямой обзор места убийства с кухни.
Она видела именно то, что она сказала -
Скопировать
Jack must have taken him hostage.
The windows on the east side of the building give him a clean line of sight down onto the podium.
I'm going to go find him.
Джек, должно быть, взял его в заложники.
Окна восточной стены позволят ему держать под прицелом всю площадку.
Я иду туда - искать его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line-of-sight (лайновсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line-of-sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайновсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение