Перевод "fight against" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fight against (файт эгэнст) :
fˈaɪt ɐɡˈɛnst

файт эгэнст транскрипция – 30 результатов перевода

She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
Скопировать
with weapons, as you were trained to do.
How do you know the Lord didn't mean for you to take your sword and armor... and go forth to fight against
If he'd wanted me to shed blood, he would have told me.
А оружием, как тебя и учили!
Откуда ты знаешь, что Господь не подразумевал, что ты должен взять свой меч и доспехи и двигаться вперед, на борьбу со своими врагами?
Если бы он хотел, чтобы я проливал кровь, он так бы мне и сказал.
Скопировать
I've given it much thought.
Rather than sit here and wait for the fall we should rise and have a good fight against the arrogant
What about the people?
Я много размышляла обо всём.
Вместо того, чтобы сидеть здесь и ждать поражения... мы должны выступить и дать достойный отпор высокомерному роду Токугавы.
А как же люди?
Скопировать
That you do not mind mixing white and black... That you did not fight to prevent that.
I say, how can somebody fight against something he doesn't see?
They kept away the facts from you.
Что вы все исчезнете, ведь белые смешаются с чёрными, потому что вы с этим не боретесь.
Но скажу я вам, как можно бороться, если даже этого не видеть?
Они скрывают от нас факты!
Скопировать
We're listening!
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
What do you blame the king for, though? That he's young?
Это неслыханно
Мы вас слушаем. Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
Но за что свергать короля?
Скопировать
- That doesn't make him wrong.
You want to help him in his noble fight against the windmills, down in Llanfairfach?
I'm sorry, Brigadier, I'm going to go, even if it means resigning from UNIT.
- Это не значит, что он ошибается.
Ты хочешь помочь ему в его благородной борьбе против ветряных мельниц, в Лайенферфетче?
Простите, бригадир, я пойду, даже если это означает уход из ЮНИТ.
Скопировать
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Despite all those accidents we were always awake ready to fight against those savage even if we die in
My three vassals were completely loyal to me.
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Несмотря на все происшествия, мы были всегда бодры и готовы к бою с дикарями, даже к смерти в битве.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
Скопировать
Oh, yes.
All my life I believed it was God's work to fight against such tyranny.
But God has turned his back upon this nation, and we are leaving it.
Да.
Я верил, что святой долг бороться с тиранией.
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
Скопировать
(Together) God will!
Even the one on top fight against the enemies?
- It's the power of faith.
(вместе) Так Богу угодно!
На врага пойдет и калека?
-Такова сила веры!
Скопировать
To raise an Irish army, my lord.
To fight against the Parliamentary forces?
And at this time, was the king in communication with any other foreign power?
- Поднять армию Ирландии.
Чтобы сражаться с войсками парламента?
В то время, король устанавливал связи ...с другими иностранными войсками?
Скопировать
Calm down, we won't get anywhere that way.
You should resign yourselves to the inevitable, there's no one and nothing that can fight against the
Hurry, we should take this woman home!
Успокойтесь, мы ничего не добьёмся таким образом.
Вы должны подчиниться тому, что неизбежно... Нет никого и ничего, кто мог бы справиться с могуществом тёмных сил.
Скорее, мы должны отвести эту женщину домой!
Скопировать
Of course but how did you find this out?
remembered that on that night the Professor said that the sword of the druids was the only thing that could fight
Oh Eloim, great master,
Конечно, но как ты узнала об этом?
Я вспомнила, что в ту ночь профессор сказал, что меч... Друидов - это единственное, что может бороться с тёмными силами.
О, Элоим... Великий Учитель...
Скопировать
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one
So what?
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
И что же?
Скопировать
It's a compound with barium-x, a new metal used by spacecrafts which can withstand the high friction of reentry into the atmosphere.
A new weapon you'll use in your fight against crime.
- See you soon Angel.
В его состав входит Барий-икс... Новый металл, используемый в строительстве космических кораблей... Который может противостоять высокому атмосферному трению.
Воспользуйся этим новым оружием в своей борьбе с преступностью.
- До скорого, Анхель.
Скопировать
Believe me, I am not your slave.
There will always be some who will fight against you.
Conquer and rule Earth?
Так знайте, я вам не раб.
Если вы планируете завоевать и править Землей, то учтите, что всегда найдутся люди, которые будут бороться против вас.
Завоевать и править Землёй?
Скопировать
Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,
many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight
- Hey, what's happened here?
Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
- Что тут происходит?
Скопировать
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
As long as there are communists in Germany... the fight against Hitler will never end.
...fight for peace among all peoples for Hitler, comrades, Hitler is war!
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
Пока в Германии есть коммунисты, борьба против Гитлера никогда не прекратится.
...борьба за мир для всех людей против Гитлера, товарищи, Гитлеру - война!
Скопировать
Ape ran to the forest.
Notoku, trembling and excited, took their weapons ready to fight against him.
Notoku wished that the people of his tribe looked him now!
- Обезьяна убежала в лес
- Нотоку дрожит и возбужден он хватает свое оружие - готов сразиться с ним
- Как бы Нотоку,хотел,чтобы люди племени видели его сейчас!
Скопировать
So that's your true form, is it? Yeah. In order to save the tremendous heat my body was emitting, my body was covered with a film.
Now then, how about you change, too, into a form I can seriously fight against?
Yeah, I'll change all right!
Тупик!
Хорошо...!
Вай-ай-ай-ай-ай!
Скопировать
We've come to ask you for your help.
Will you join us in a fight against the Shadows?
Is that a yes or a no?
- Мы пришли, чтобы просить вашей помощи.
Присоединитесь ли вы к нам в войне против Теней?
Это значит "да" или "нет"?
Скопировать
That's funny, Corey.
Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all
Is that loser still talking?
Это смешно, Кори.
Победа над низкой самооценкой требует поддержки от учителей, друзей и, самое главное, от семьи.
Эта неудачница еще чё-то говорит?
Скопировать
We would have knock him two minutes earlier.
I would rather fight against the police than against those three.
-Where you guys.
Надо было прибить его на пару минут раньше.
Честное слово, мне приятнее иметь дело с полицией, чем с этой троицей.
-Слыхали?
Скопировать
Let's deal with the list now.
It is important that the names chosen, represent ... all segments of the fight against dictatorship.
This kidnapping has to be the pinnacle in this fight.
Давайте теперь согласуем список.
Важно, что бы выбранные имена олицетворяли собой... всех представителей борцов против диктатуры.
Это похищение должно стать апофеозом нашей борьбы.
Скопировать
Curtis Cunningham will have a field day with this in the press. The son of a bitch will rub my nose in it.
I never asked to lead the fight against the a.T.U. Anyway.
Well, somebody better tell them.
Куртис Каннингем специально не пустил эту новость в прессу, зная, что этот сукин сын Вирен собирается обвести меня вокруг пальца.
В любом случае, я не собирался возглавлять борьбу с ATU.
Тогда придется обо всем им сообщить.
Скопировать
You and the military seem distant like two ends of a horseshoe, but ... actually you're very close.
One day, everyone will know, a group of kids picked up weapons ... to fight against the dictatorship.
That's very important.
Вы и военные далеки друг от друга как разные концы одной подковы, но... на самом деле, вы очень близки.
Однажды, все узнают, что группа ребят взялась за оружие... что бы бороться против диктатуры.
И это очень важно.
Скопировать
She survived
And it's for her that I decide one day to fight against my bad luck and travel all over without a destination
And then one day when I go through one of the many towns I never see before I come to a hill And then I see the most beautiful thing in my life
Она выжила.
И ради нее, однажды я решил бороться с невезением, и подался, куда глаза глядят.
А потом, однажды, когда я был в одном незнакомом городке, я забрался на холм, и утам я увидел самую прекрасную в своей жизни вещь.
Скопировать
He's Robin Hood.
He's a romantic, dashing figure fighting the good fight against insurmountable odds.
The secret life of Michael Eddington.
Он - Робин Гуд.
Он - романтический, бравый герой, ведущий благую борьбу против непреодолимых препятствий.
Тайная жизнь Майкла Эддингтона.
Скопировать
No, but that proves nothing.
A few months ago the Klingon High Council decided to aid the Maquis in their fight against Cardassia.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
Нет, но это ничего не доказывает.
Несколько месяцев назад клингонский Верховный Совет решил помочь маки в их борьбе против Кардассии.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
Скопировать
But we cannot move against her.
To fight against the warrior caste is one thing.
But to strike down one of our own one who led the Grey Council, the chosen of Dukhat it would tear our caste apart and guarantee our loss to the warriors.
Но мы не можем выступить против нее.
Сражаться с кастой военных это одно.
Но выступить против своего же того, кто управлял Серым Советом, избранника Дуката это расколет нашу касту на части и уж точно отдаст победу в руки воинов.
Скопировать
Vegeta...
Fight against me!
Unless you want to add to this mountain of bodies!
Веджита...
Дерись со мной!
Если ты не хочешь увидеть еще больше трупов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fight against (файт эгэнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fight against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт эгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение