Перевод "hyperspace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hyperspace (хайпоспэйс) :
hˈaɪpəspˌeɪs

хайпоспэйс транскрипция – 30 результатов перевода

You said four, right?
The fourth engine is a hyperspace-window generator.
Even Goa'uld gliders can't enter hyperspace.
Вы сказали четыре, верно?
Четвертый двигатель - это генератор гиперпространственного окна.
Даже глайдеры Гоаулдов не могут входить в гиперпространство.
Скопировать
Velocity- 40,000 kilometres per hour.
I'm entering the coordinates in the hyperspace generator.
- Roger that, Abydos One.
Скорость 40,000 километров в час.
Ввожу координаты в генератор гиперпространства.
- Вас поняли, Абидос Один.
Скопировать
- What went wrong?
- The hyperspace window was unstable.
We thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not.
- Что-то пошло не так?
- Гиперпространственное окно было неустойчиво.
Мы считали, что нам удалось компенсировать колебания энергии, получаемой от Наквадрии, но, похоже, что нет.
Скопировать
Which doesn't work.
The hyperspace drive on the X-302 didn't work.
That doesn't mean we should give up.
Которая не работает.
Гипердвигатель на X-302 не сработал.
Но это не значит, что мы должны сдаваться.
Скопировать
So how did you find us?
The Asgard monitor all hyperspace activity in the vicinity of Earth.
We have been tracking you since you left orbit.
Так, как Вы нашли нас?
Асгард контролирует всю гиперпространственную деятельность около Земли.
Мы отследили Вас после того так как Вы оставили орбиту.
Скопировать
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
You know our simulations for opening the hyperspace window were done in space?
- We have to leave the atmosphere.
Наша цель - Абидос, ближайшая планета, на которой есть Звёздные Врата.
Вы знаете что, мы проводили моделирование открытия гиперпространственного окна только в космосе?
- Мы знаем, что мы должны покинуть атмосферу.
Скопировать
- Let's do this.
- Engaging hyperspace window.
Abydos One, do you read?
- Давай сделаем это.
- Открываю гиперпространственное окно.
Абидос Один, это Центр Управления, как слышите?
Скопировать
You're lucky.
There's no telling what an unstable hyperspace window could do.
The bottom line is, we're on our own.
Вам повезло.
Мы не знаем, что могло с вами произойти в неустойчивом гиперпространственном окне.
Вывод - мы остались без помощи.
Скопировать
Two motherships orbit the second planet.
We can't activate the cloak until we're out of hyperspace.
For a brief interval they could detect us.
На орбите второй планеты находятся два флагманских корабля.
Мы не можем задействовать маскировку пока не выйдем из гиперкосмоса.
Они очень быстро смогут обнаружить нас.
Скопировать
It doesn't look good.
Based on our time spent in hyperspace, we're at least 1200 light years from Earth.
How does that help us?
Он не выглядит хорошим.
Основываясь на времени проведенном в Гиперпространстве, мы по крайней мере в 1200 световых лет от Земли.
Как это поможет нам?
Скопировать
The fourth engine is a hyperspace-window generator.
Even Goa'uld gliders can't enter hyperspace.
They're too small to carry the Goa'uld version of the generator.
Четвертый двигатель - это генератор гиперпространственного окна.
Даже глайдеры Гоаулдов не могут входить в гиперпространство.
Это потому, что они слишком малы, чтобы на них можно было установить подобные генераторы Гоаулдов.
Скопировать
The X-302 has nothing to do with the Stargate.
The naquadria being used to power the hyperspace-window generator was...
- Unauthorised incoming wormhole.
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
Наквадрия, используемая для питания генератора гиперпространственного окна была доставлена через...
- Незапланированное прибытие.
Скопировать
We're on our way.
We came out of hyperspace a minute ago.
We dare proceed no further without risk of engaging the replicators.
Сейчас будем.
Мы вышли из гиперпространства минуту назад.
Мы не осмеливаемся следовать дальше без риска привлечь репликаторов.
Скопировать
This is Vandenberg.
You've an affirmative for hyperspace window activation.
Roger that.
Это Ванденберг.
Вы имеете подтверждение для активации гиперкосмическего окна.
Принято.
Скопировать
- Major?
- We were supposed to be in hyperspace for another 90 minutes, sir. I don't know what happened.
- What's our position?
- Мы должны были находиться в гиперкосмосе в течение еще 90 минут, сэр.
Я не знаю что случилось.
- Каково наше положение?
Скопировать
Sir, I feel like we're getting in the way here.
SG-1 has valuable experience with both hyperspace travel and the "Prometheus".
Besides, your mission to P7X-009 shouldn't take more than a few hours.
Сэр, Я чувствую, что мы мешаем здесь.
SG-1 имеет ценный опыт с обоими гиперкосмическим путешествием и "Прометеем".
Кроме того, ваша миссия на P7X-009 не должна забрать более нескольких часов.
Скопировать
Why?
As you all know, we've had little success using naquadria to power the F-302's hyperspace generator for
However, if our calculations are correct, we believe a short, controlled burst would send the 302 into subspace long enough to bypass the mother ship's shields.
Зачем?
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
Скопировать
Yes, as a matter of fact, he did.
The Colonel also commanded the X-302 during both previous hyper-space window missions, didn't he, Major
What's your point, Major?
Да, фактически это была его миссия.
Полковник также командовал X-302 в течение обеих предыдущих гиперкосмических миссий, верно, Майор?
К чему вы клоните, Майор?
Скопировать
- Still on the ship.
- Anubis went into hyperspace.
- Do we have any idea where they went?
- Они еще на корабле.
Анубис вошел в гиперпространство прежде чем мы смогли бы что-то сделать.
У Вас есть идеи, куда они полетели?
Скопировать
Have a look out the window.
We dropped out of hyperspace.
I'm eager to find out more about this powerful variation of naqahdah discovered on your planet.
Взгляните в окно.
Мы вышли из гиперпространства.
Я стремлюсь узнать больше об этой мощной разновидности наквадака, обнаруженной на вашей планете.
Скопировать
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
I do know that I do understand.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Я знаю, что Я понимаю их.
Скопировать
ETA to Bordogon, one minute.
All but 12 squadrons have left hyperspace, sir.
Good.
Время до Бордогона - одна минута.
Все, кроме 12 эскадрилий, покинули гиперпространство, сэр.
Хорошо.
Скопировать
Yes.
Negative hyperspace.
- You mean we crossed the anti-matter interface?
- Да.
- У меня тоже. - Отрицательное гипер-пространство.
- Хочешь сказать, мы пересекли границу антиматерии?
Скопировать
I still don't understand where Romana and Vivien are.
-Hyperspace.
-Hyperspace?
Я все еще не понимаю, где Романа и Вивиан.
- В гиперпространстве.
- В гиперпространстве?
Скопировать
All I remember is Vivien Fay coming up behind me and then waking up here.
What do you mean, hyperspace?
-It can't be.
Все, что я помню, это как Вивиан Фэй возникла сзади меня, а потом я очнулась здесь.
Что такое гиперпространство?
- То, чего не может быть.
Скопировать
-Why not?
Well, hyperspace is a theoretical absurdity.
Everybody knows that.
- Почему нет?
Гиперпространство - абсолютная нелепица.
Все это знают.
Скопировать
Because it exists in a different kind of space from the circle.
In hyperspace, not in ordinary four-dimensional space?
-Yes.
Потому что он существует в другой разновидности пространства, нежели круг.
В гиперпространстве, не в обычном четырехмерном пространстве?
- Да.
Скопировать
The seal on that door is a different colour from the rest.
First class in hyperspace?
-What does it say?
Смотри. На той двери печать другого цвета.
Первым классом через гиперпространство?
- Что здесь написано?
Скопировать
There's no way out for you.
You're trapped in hyperspace forever.
Is there a way out?
Вам отсюда не выбраться.
Вы навеки заперты в гиперпространстве.
- Есть выход?
Скопировать
- There may be a way.
The White Star can jump out of hyperspace near Z'Ha'Dum.
You can scan for any signals.
- Есть еще один путь.
Белая Звезда может выйти из подпространства недалеко от Z'Ha'Dum.
Можно поискать какие-нибудь сигналы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hyperspace (хайпоспэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hyperspace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпоспэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение