Перевод "liniment" на русский

English
Русский
0 / 30
linimentмазь втирание
Произношение liniment (линимонт) :
lˈɪnɪmənt

линимонт транскрипция – 22 результата перевода

Give me one of your rubdowns.
I bought liniment.
- Oh, no.
Сделай мне свой массаж.
Я мазь купил.
- О, нет.
Скопировать
And when it's fought it's something else.
That's horse liniment.
Under the circumstances you did majestically, dear boy.
Но когда он закончен это уже нечто иное.
Это конская мазь.
Ввиду обстоятельств ты был божественен, милый мальчик.
Скопировать
- What is it?
- Liniment to keep you from sweating.
- ls this really necessary?
-Что это?
-Растирка против потения.
-Это так необходимо?
Скопировать
Daphne, could you go to the drugstore?
I'm all out of liniment and my back's getting kind of achy.
Dad, that's because you've been sitting in that chair all day.
Дафни, ты не могла бы сходить в аптеку?
У меня закончилась мазь, а спину что-то поламывает.
Папа, это потому что ты целыми днями сидишь в своём кресле.
Скопировать
Oh, we did the whole shooting match.
First they rubbed us all over, and then they washed us down with this liniment oil.
And then they hit us with those hickory sticks.
А, ну, так ведь... полный боекомплект.
Сперва они растёрли нас затем смазали линиментом.
А потом хорошенько прошлись нам по спинам веничками.
Скопировать
- Oh, pain's back.
- Don't worry, she's got more liniment.
Oh, pain's gone.
- Боль вернулась.
- Не волнуйся, у неё есть ещё мазь.
Боль ушла.
Скопировать
My nose isn't that trained, but I'd say it's been a while.
See if there's some liniment over there and turn down that music, would you?
Danny, I got something.
У меня не такой тренированный нос, но я бы сказал, что прошло много времени.
Поищи какую-нибудь мазь, и выключи эту музыку, хорошо?
Дэнни, у меня есть кое-что.
Скопировать
Railroad doesn't have a leg to stand on.
Now, you go home, take you some ibuprofen, get that pretty wife of yours to rub some liniment on your
Miss Millwright.
Они не смогут оправдаться.
Теперь возвращайся домой, прими ибупрофен, и пусть твоя красавица-жена сделает тебе массаж шеи с мазью.
Мисс Милрайт.
Скопировать
I need you to go back through Diana's car, office, and home.
Collect every balm, moisturizer, liniment, ointment you can find.
On it. Oh, and, uh,
Мне нужно, чтобы ты еще раз прошелся по машине, офису и дому Дианы.
Собирай все бальзамы, увлажняющие кремы, мази и гели, которые найдешь.
Сейчас займусь.
Скопировать
It's more a question of what I can do for you.
I have agreed to accept your offer to endorse Thackery's Rejuvenating Liniment.
Uh-huh.
Вопрос в том, чем я могу вам помочь.
Я готов принять ваше предложение рекламировать Омолаживающий Эликсир доктора Тэкери.
А-га.
Скопировать
Uh-huh.
I think you mean Peter's Rejuvenating Liniment.
Perhaps you're acquainted with Dr. Peter of Cornell Medical.
А-га.
Полагаю, вы хотели сказать Омолаживающий Эликсир доктора Питера.
Вы знакомы с доктором Питером из Вейл Корнелл?
Скопировать
The medicine's already been crafted.
Thackery's Rejuvenation Liniment.
Rub it on your trouble spots thrice daily, your malady will disappear.
Препарат уже был разработан.
Омолаживающий эликсир Доктора Тэкери.
Наносите его на проблемные места трижды в день, и ваш недуг исчезнет.
Скопировать
Even send you to the Paris Exposition this summer.
Thackery's Rejuvenation Liniment treats rheumatism, neuralgia, sciatica, crippled back, lumbago, contracted
Is that all?
Даже отправить вас на Парижскую выставку этим летом.
Омолаживающий эликсир Доктора Тэкери справится с ревматизмом, невралгией, радикулитом, горбом, болями в пояснице, судорогой мышц, зубной болью, растяжениями, болью в почках, проблемами с печенью, тахикардией, отёком ног и катарактой.
И это всё?
Скопировать
Oi, I'll have that one, thank you.
It's got my liniment in it.
I reckon we deserve this.
Я сам понесу, спасибо!
Там моя мазь лежит.
Мы заслужили отдых.
Скопировать
My room.
I've been applying Porter's liniment.
I always wondered what it'd be like.
В свою комнату.
Я накладывала мазь Портера.
Я всегда думала, на что это похоже.
Скопировать
♪ The Borgias 1x06 ♪ The French King Original Air Date on May 1, 2011
The apothecary prepared this liniment, my lord.
He mentioned it might hurt, but said the pain was worth enduring.
Борджиа 1x06 Французский король
Аптекарь приготовил эту мазь, мой господин.
Он упомянул, что она может причинять боль, но сказал, что нужно потерпеть.
Скопировать
Hey, Liz. Can we get you anything?
Do you need some liniment rubbed on your perineum?
No, guys, I'm not really pregnant.
Привет, Лиз, принести тебе что-нибудь?
Нужно натереть тебе лосьоном промежность?
Нет, ребята. Я на самом деле не беременна.
Скопировать
Combed her hair.
Rubbed liniment on her scars.
I made her better.
Причёсывала.
Смазывала ее раны.
Благодаря мне ей стало лучше.
Скопировать
What the bloody hell is that smell?
Oh, um, Sloan's Liniment.
I have a cold.
Что за вонь, черт побери?
Ну, это Мазь Слоуна.
У меня насморк.
Скопировать
If we can't get this under control, we lose our only source of milk inside the fence.
When we had problems with the animals, my father used a liniment oil.
Worked wonders.
Если мы не возьмём ситуацию под контроль, мы потеряем наш единственный источник молока здесь.
Когда у нас были проблемы с животными, мой отец использовал жидкую мазь.
Она творила чудеса.
Скопировать
What are you talking about?
The liniment oil?
I'm not here for the oil.
О чём Вы говорите?
О жидкой мази?
Я здесь не из-за мази.
Скопировать
And these are from Dr. Ogden:
bandages and a liniment of her own creation - for players' aches and pains. - That's very kind of her
- Please, thank her for me.
А это от доктора Огден.
Бинты и мазь её собственного изобретения для облегчения боли игроков.
Пожалуйста, поблагодарите её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liniment (линимонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liniment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линимонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение