Перевод "live-forever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live-forever (лайвфэрэва) :
lˈaɪvfəɹˈɛvə

лайвфэрэва транскрипция – 30 результатов перевода

"Este perpetua."
"May you live forever."
It's a roman greeting.
"Эсте перпЕтуа."
"Живи вечно."
Это римское приветствие.
Скопировать
"Three-nil!"
And you live forever.
Surely!
"Три-Ноль!"
И вы живете вечно.
Конечно!
Скопировать
And whenever you look out at the horizon, I...
That must be what it's like to live forever.
Well, then... Here's to livin' forever.
Да, верно. Знаете, каким он был?
Холодным, бессердечным, он был так поглощен работой, что ему не было дела до своей семьи, которая его любила.
Если он был такой жестокий и бессердечный, зачем он брал тебя с собой?
Скопировать
I chose you to lead this squad of brave warriors because I know you will not fail me.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression
Fight your way as deeply as you can into Nirrti's force.
Я выбрал тебя, чтобы руководить этой командой храбрых воинов потому-что я знаю, что ты не подведешь меня.
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Пробейтесь как можно глубже в расположение сил Ниррти.
Скопировать
Hamlet, I am thy father's spirit,
son of his soul, the son of his body, Hamnet Shakespeare who died in Stratford that his namesake may live
Is it possible that that player... speaking his own words to his own son's name... is it possible that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises:
"Гамлет, я дух родного твоего отца".
Он обращается к сыну, сыну души своей и плоти, Гамнету Шекспиру, который умер в Стратфорде, чтобы, взявший его имя, мог бы жить вечно.
И неужели возможно, чтоб тот актёр... говорил свои собственные слова носителю имени собственного сына... неужели возможно, чтобы он не сделал, или не предвидел бы логических выводов из этих посылок:
Скопировать
She was murdered.
day, you will realize, Alex... that because of what I did... in your heart, Mara, your love... will live
No!
Ее убили.
Однажды ты поймешь, Алекс что благодаря тому, что я сделал в твоем сердце Мара, твоя любовь... -...будет жить вечно.
-Нет!
Скопировать
Oh! But why should you care?
In the history of medicine, you will live forever.
You are the first human dog.
- Но почему вас это так огорчает?
В медицинской истории, вы будете жить вечно.
Вы - первый человеко-пёс!
Скопировать
It's only natural to ask.
I'm not going to live forever.
You look pretty well, all considered.
А что здесь необычного?
Я же не буду жить вечно.
Ты отлично выглядишь, несмотря ни на что.
Скопировать
"And those that seek the Lord shall praise him.
"Their hearts will live forever and ever.
"Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit...
"А ищущие Бога, пусть восславят имя Его.
"И пусть их сердца живут вечно.
"Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Скопировать
they would get terribly bored.
So he would live forever? No.
Because the mind is used to the idea that there is a limited amount of time.
Если бы человек жил 500 лет, мы бы пришли к ужасной скуке.
- Так он не хотел бы жить вечно?
- Нет. Мой мозг привык к мысли, что я не буду жить вечно. Что мое время ограничено.
Скопировать
Congratulations.
You get to live forever. Unable to move, to touch, or to feel.
But don't worry.
Поздравляю.
Ты будешь жить вечно, ...неспособный двигаться, прикасаться, ...или чувствовать или влиять на что - нибудь в мире вокруг себя.
Но не волнуйся...
Скопировать
I know the audience are now desperate to have a go.
the curse came second - the idea that you cannot lick your elbow - but they say if you can, you will live
Is that how socialism was invented?
Я знаю, что аудитория сейчас отчаянно пытается это сделать.
Это выглядит так легко, пока не начнешь, и что бы ни было первым - теория или проклятье, идея в том, что ты не сможешь дотянуться до локтя, но если сможешь, то будешь жить вечно.
Не так ли придумали социализм?
Скопировать
I am hollow.
And I will live forever.
- My Lord.
и мне хорошо.
Я буду жить вечно.
- О, мой повелитель...
Скопировать
- A prawn sandwich.
You know, we spend so little time together, and we're not gonna live forever, now are we?
So this prawn sandwich, did you make it yourself?
Бутерброд с креветкой.
Слушай, мы проводим вместе так мало времени. А ведь мы не будем жить вечно, не так ли?
Так этот бутерброд с креветкой ты приготовил сам?
Скопировать
Why do you retreat?
Do you want to live forever?
In the name of Zeus, attack.
Почему вы отступаете?
Неужели вы не хотите прославить в веках свои имена?
Именем Зевса, вперед!
Скопировать
- Nick, when I'm flush, I'm flush.
- We ain't gonna live forever, right?
- Next round's on me.
- Ник, гулять, так гулять.
- Мы ведь не будем жить вечно, верно?
- Следующий круг за мной.
Скопировать
Would you like to take over for a while?
Who wants to live forever?
Lots of fun, isn't it?
- Не хотите немного порулить?
- Конечно, всю жизнь об этом мечтал.
- Весело, правда?
Скопировать
Custom-tailored. A hundred and fifty bucks. - And dames...
You can't live forever.
I don't know.
Хотя... иногда одолевают дурные предчувствия, и тогда хочется бросить всё.
- И забыть об этих восьми?
- Хватит о них, или станешь девятым.
Скопировать
Think it over.
A man can't live forever.
I won't die so easily.
Подумай хорошенько.
Человек не вечен.
Я не умру так просто.
Скопировать
Long live King Edward the Fourth!
May the king live forever!
Once more we sit in England's royal throne... repurchased with the blood of enemies.
Да здравствует король Эдвард IV!
Да живёт он вечно!
Вновь мы сидим на королевском троне, что снова куплен вражескою кровью.
Скопировать
And if you do, you'll live forever.
Sure would like to live forever.
Maybe you don't take the time to know things.
и в этом случае будете жить вечно.
Конечно, было бы неплохо жить вечно.
Может быть, вы не находили времени, чтобы понять это.
Скопировать
And you get married and have kids.
And if you do, you'll live forever.
Sure would like to live forever.
Вы женитесь и заведете детей.
и в этом случае будете жить вечно.
Конечно, было бы неплохо жить вечно.
Скопировать
Yes.
I'd sure like to live forever.
Lizzie, would you...
Да.
Я уверен, что хотел бы жить вечно.
Лиззи, вы бы хотели...
Скопировать
Long live King Richard!
May the king live forever!
Stand all apart!
Многая лета королю Ричарду!
Да живёт король Ричард вовеки!
Все отойдите.
Скопировать
I saw a little town in Idaho.
Pretty and green in the grass, looked like it would live forever.
Saw that same town, the same night, after a tornado blew through that place.
Я видел городок в штате Айдахо.
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно.
И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо.
Скопировать
Isn't that exactly what I've been saying?
must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live
Your Highness, isn't it good?
Разве не то же самое и я говорю!
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Ваше сиятельство, лёгко как!
Скопировать
I'm going to die soon, and nothing will be left after me.
You're not going to live forever, too.
Do you want to take your talent with you into your grave?
Помру скоро и ничего после меня не останется.
Тебе тоже не так уж много осталось.
Ты что, в могилу хочешь свой талант забрать?
Скопировать
And now what have you done to me?
must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live
No, life is not over at thirty-one.
И что вы со мной сделали?
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Нет, жизнь не кончена в 31 год.
Скопировать
Time to choose the groom.
You can't live forever in sadness.
If your father was alive, he would bless you.
Пора Машенька выбрать себе друга
Не век же жить в печали?
Батюшка твой Гаврила Гаврилыч Будь он жив благословил бы тебя
Скопировать
During the too- short time of his being with us as a man, and as a commander, he endeared himself to all who came into personal contact with him,
His name will live forever in the annals of our people,
Emma, he was the best man we had.
За то время, которое он провел с нами, как человек и как командир, он заслужил любовь каждого, кто общался с ним.
Его имя будет жить вечно в наших сердцах.
Эмма, он был лучшим из людей".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live-forever (лайвфэрэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live-forever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайвфэрэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение